One of the strangest
Having read almost half of the book I had understood almost nothing. Not that I would not understand enough the Danish language, on the basis of the Swedish. As a matter of fact, I was from the beginning completely aware, why I did not understand: the text was complete abrakadabra, a brook of words as you sometimes hear from the mouth of children. As funny in reading as in hearing. No real meaning. But then... some very entertaining fairy tales. Many of them also quite far from the world (of adult, and even more of old people). In this book animals are at least as clever as humans, often more than that. But there are also very instructive stories of real human life. All in all, I read this book completely for the reason to add another, from the youth known language to the list of my ebook languages, no word, however, that I would be able of writing this review in Danish.
Four stars. Would not it be somewhat preposterous five given by an 80 year old child?
|
Один из самых странных
Прочитав почти половину книги, я почти ничего не понял. Не то, чтобы я не понял достаточно датского языка, на основе шведского. На самом деле я с самого начала полностью осознавал, почему я не понял: текст был полным abrakadabra, ручей слов, как вы иногда слышите из уст детей. Как смешно в чтении, как при слушании. Никакого реального смысла. Но тогда ... некоторые очень забавные сказки. Многие из них также довольно далеко от мира (взрослых и даже более старых людей). В этой книге животные, по крайней мере, настолько умны, как люди, часто больше, чем это. Но есть также очень поучительные истории о реальной человеческой жизни. В общем, я полностью прочитал эту книгу по причине добавления еще одного, от молодого известного языка до списка языков ebook, но ни слова, чтобы я мог написать этот обзор на датском языке.
Четыре звезды. Разве это было бы нелепое пять, данное 80-летним ребенком?
|
Yksi oudoimmista
Luettuani jo lähes puoli kirjaa en ollut ymmärtänyt juuri mitään. Ei, etten ymmärtäisi tarpeeksi tanskaa, ruotsin perusteella. Itse asiassa alusta asti olin täysin tietoinen, miksi en ymmärrä: teksti oli täydellistä abrakadabraa, sanojen virtaa, jota kuulee usein lasten suusta. Niin hauskaa lukea kuin kuullakin. Ei mitään todellista merkitystä. Mutta sitten ... eräitä erittäin viihdyttäviä satuja. Monet niistä ovat myös melko kaukana maailmasta (aikuisista ja varsinkin vanhuksista). Tässä kirjassa eläimet ovat vähintään yhtä älykkäitä kuin ihmiset, usein viisaampiakin. Mutta on myös hyvin opettavaisia tarinoita todellisesta ihmisten elämästä. Kaiken kaikkiaan luin tämän kirjan kokonaan siksi, että halusin lisätä nuoruudesta saakka tutun kielen eBook-kielteni luetteloon, ei puhettakaan, että voisin kirjoittaa tämän arvostelun tanskaksi.
Neljä tähteä. Eikö olisikin viisi vähän outoa 80-vuotiaan lapsen antamana?
|
En av de märkligaste
Efter att ha läst nästan hälften av boken hade jag förstått nästan ingenting. Inte att jag inte skulle förstå tillräckligt med danska språket, på grundval av svenska. Faktum är att jag från början var helt medveten om varför jag inte förstod: texten var komplett abrakadabra, en bäck av ord som du ibland hör av barnens mun. Så roligt att läsa som att höra. Ingen riktig mening. Men sen ... några mycket underhållande sagor. Många av dem också ganska långt ifrån världen (av vuxna och ännu mera av de gamla). I den här boken är djur minst lika kloka som människor, ofta mer än så. Men det finns också mycket lärorika berättelser om det verkliga mänskliga livet. I själva verket läste jag den här boken helt av anledningen att lägga till ett annat, redan från ungdom bekanta språket till listan av mina ebook-språk, inget ord att jag skulle kunna skriva denna recension på danska.
Fyra stjärnor. Skulle det inte vara något preposterous fem given av ett 80-årigt barn?
|