Tufayl-Filosofo-00.jpg

Ibn Tufayl:
El filósofo autodidacta

MyeBooks 20180508-1823
Tufayl-Filosofo-ajk.txt (* txt -> HTML)
1,2370,188,fil,spa,20180504,2018,4,Ibn Tufayl: El filósofo autodidacta
20180504-2018, 188 pages, 4* No SalesInfo.

MyeBooks BookMenu

1.YhteenvedotReviewsРезюме
###
2.SisällysluetteloContentsСодержание
(1,2,3,4,5)
3.MuistiinpanotHighlightsПримечания
h
4.SanastoVocabularyСловарь
w
5.KielikuvatIdiomsИдиоми
i
6.KirjanmerkitBookmarksЗакладки
b
7.KuvatPicturesфотографии
k

Yhteenvedot Reviews Резюме (Code: ###)

Ibn Tufayl: El filósofo autodidacta

¿Cómo se volvió el animal al ser humano

Quizás el libro más hilarante del año. Con frecuencia se nos recuerda nuestra descendencia de los simios. En el libro de Ibn Tufayl 'El filósofo autodidacta' se describe meticulosamente paso a paso. Este libro está publicado en una de las series de libros de Amazon que debes leer antes de morir, excelente para ayudarte a elegir una buena lectura. Una vez más confirmado.

Una extraña peculiaridad del libro es que varios prefacios (en papel seco) de su vida útil de unos 600 años comprenden más de la mitad del volumen. En ellos, el contenido del libro se menciona varias veces, pero el texto real, cuando finalmente aparece, aparece nuevo como el rocío de la mañana. Muchas risas y saltos mortales de trabajo intelectual están garantizados. Las cosas se explican desde los movimientos corporales muy primitivos hasta el mundo abrazando, más que eso, Dios honrando los actos del hombre. Una de las mejores es la excusa del autor al final por no ver el libro que vale la pena publicar. Afortunadamente, el otro mundo ha visto su valor en beneficio de nosotros, todos los millones de lectores de Amazon, entre otros.

Yo nombraría esta rama de la filosofía como una filosofía primitiva. Piense en Robinson Crusoe, o mejor dicho, en su padre, Daniel Defoe, como el segundo representante de esta tendencia.

¡Cinco estrellas por excelente

How animal turned to human being

Perhaps the most hilarious book of the year. We are frequently reminded of our descendency from apes. In Ibn Tufayl's book 'El filósofo autodidacta' it is meticulously described step by step. This book is published in one of Amazon's series of the books you must read before dying, excellent in helping you to choose good reading. Once more confirmed.

A strange peculiarity of the book is that various (paper dry) prefaces from its lifetime of some 600 years comprise more than half of the volume. In them the contents of the book is told several times, but the actual text, when you finally come to it, appears fresh new as the morning dew! Many laughs and somersaults of brainwork are guaranteed. Things are explained from the very primitive body movements to the world embracing, more than that, God honouring acts of man. One of the best being the author's excuse at the end for not seeing the book worth publishing. Luckily the afterworld has seen its value to the benefit of us, all millions of the Amazon readers among others.

I would name this branch of philosophy as a primitive philosophy. Think of Robinson Crusoe, or rather, his father, Daniel Defoe, as the second representative of this trend.

Five stars par excellence!

Miten eläimistä tuli ihmisiä

Ehkä vuoden hilpein kirja. Meitä muistutetaan usein apinoista polveutumisestamme. Ibn Tufayl'n kirjassa "El filósofo autodidacta" se on yksityiskohtaisesti kuvattu vaihe vaiheelta. Tämä kirja julkaistaan Amazonin sarjassa kirjoista, jotka sinun täytyy lukea ennen kuolemaa. Erinomaisesti auttaa valitsemaan hyvää lukemista. Vahvistettu taas kerran.

Kirjan outona erityispiirteenä on se, että (paperin kuivat) esipuheet noin 600 vuoden ajalta muodostavat yli puolet teoksesta. Niissä kirjan sisältö kerrotaan useaan kertaan, mutta varsinainen teksti, kun vihdoin siihen päästään, näyttää tuoreelta ja uudelta kuin aamukaste! Monet naurut ja aivotyön kuperkeikat ovat taattuja. Asiat selitetään hyvin alkeellisista kehon liikkeistä maailmaa syleileviin ajatuksiin, enemmän kuin se, Jumalaa kunnioittaviin ihmisen tekoihin. Yksi parhaista on tekijän anteeksipyyntö lopussa, kun hän ei näe teostaan julkaisemisen arvoiseksi. Onneksi jälkimaailma on nähnyt sen arvon eduksi meille, miljoonille Amazonin lukijoille muun muassa.

Nimittäisin tätä filosofian haaraa primitiivifilosofiaksi. Mieleen muistuu Robinson Crusoe ta paremminkin hänen isänsä Daniel Defoe toisena tämän suuntauksen edustajana.
Viisi tähteä par excellence!

Pagetop Pagetop Pagetop

Sisällysluettelo Contents Содержание (Code: (1,2,3,4,5))

0001 Índice
10002 Introducción Marcelino Rodríguez
220003 Prólogo de Marcelino Menéndez Pelayo a la edición de 1900
470004 Prólogo de Ángel González Palencia a la edición de 1948
590005 Introducción de Emilio Tornero Poveda a la edición de 1995
860006 Prólogo del autor . . . . . .3
990007 Historia de Hayy ibn Yaqzan . . . .17
104000701 Emanación del espíritu
106000702 Formación del corazón y del resto del cuerpo
107000703 Hayy es criado por la gacela y vive los primeros años entre estos animales
174000704 Historia de Asal y Salaman
1870008 Razones que el autor ha tenido para divulgar este libro
1880009 Fin
1880010 Fotos
0001 Index
10002 Introduction Marcelino Rodríguez
220003 Prologue by Marcelino Menéndez Pelayo to the 1900 edition
470004 Prologue by Ángel González Palencia to the 1948 edition
590005 Introduction of Emilio Tornero Poveda to the 1995 edition
860006 Prologue by the author. . . . . .3
990007 History of Hayy ibn Yaqzan. . . .17
104000701 Emanation of the spirit
106000702 Formation of the heart and the rest of the body
107000703 Hayy is raised by the gazelle and lives the first years among these animals
1870008 Reasons that the author has had to disseminate this book
1880009 End
1880010 Pictures
0001 Indeksi
10002 Johdanto Marcelino Rodríguez
220003 Prologue Marcelino Menéndez Pelayo 1900-luvulle
470004 Prologue by Ángel González Palencia 1948-painokseen
590005 Emilio Tornero Povedan esittely vuoden 1995 painokseen
990006 Hayy ibn Yaqzanin historia. . . 0,17
104000601 Hengen hengittäminen
106000602 Sydämen ja muun kehon muodostuminen
107000603 Gazelle nostaa Hayy ja asuu ensimmäisenä vuotena näiden eläinten kesken
174000604 Asalin ja Salamanin historia
1870007 Syyt, joiden mukaan kirjailijan on pitänyt levittää tätä kirjaa
1880008 Loppu
1880011 Kuvat
Pagetop

Muistiinpanot Highlights Примечания (Code: h)

Español

1 (3)
El autor busca una interpretación filosófica acorde con la religión coránica y capaz de refutar «ciertas opiniones perniciosas aparecidas en nuestro tiempo, dadas a conocer por los filósofos de la época ... que han rechazado la autoridad de los profetas, prefiriendo las opiniones de los necios y de los imbéciles».
2 (5)
La fuerza de su pensamiento no se detiene en las reglas de la lógica, sino que penetra en los abismos insondables de la comunicación y unidad de las esencias, donde no se puede hablar de lo uno ni de lo múltiple, del ser y del no ser, siguiendo las reglas de la lógica.
3 (12)
Para algunos, como Diágoras o Teodoro de Cirene, los dioses no existen y la muerte no es un mal ni un bien, ya que al que no existe nada le afecta.
4 (17)
Ibn Tufayl intenta construir un discurso a caballo de la razón y de la religión, que él no estima incompatibles, sino al contrario perfectamente complementarias. Son dos lenguajes diferentes, pero su significado es el mismo.
5 (21)
. La identificación del mundo con Dios se deriva de que ambos son igualmente eternos y de que, para Aristóteles, no hay movimiento sin motor.
6 (39)
Autodidacto, libro psicológico y ontológico a la vez, místico y realista, lanzado como en temerario desafío contra todas las condiciones de la vida humana, para reintegrarlas
7 (48)
Qué piensan del cielo? (quería decir, los filósofos). ¿Lo creen eterno, o producido?”
8 (96)
La mayor parte de ella consiste en alegorías y alusiones, que no le pueden ser útiles sino al que fija en ellas, primero, la mirada de su alma, y luego se las oye a sí mismo interiormente, o al que, siendo de un espíritu despierto, está ya preparado para comprenderlas,
9 (108)
Observa Hayy las diferencias que tiene respecto de los demás animales, viéndose inferior a ellos
10 (109)
A los siete años de edad, Hayy se viste con hojas de los árboles y emplea varas como armas en su lucha con los animales
11 (111)
Piensa que la muerte de la gacela había sido originada por un daño en algún miembro oculto del cuerpo
12 (113)
Hayy hace la disección de la gacela y halla el corazón
13 (114)
Después de un minucioso análisis del corazón, Hayy se convence de que el ser que había en sus compartimentos se ha marchado
14 (116)
Hayy toma cariño a las gacelas; no halla en la isla ningún individuo de su propia especie, y cree que todo el mundo se reduce a aquella isla
15 (117)
Conoce Hayy el fuego y lo mantiene vivo en su cueva; aprende a comer carne asada y se ejercita en la caza y en la pesca
16 (118)
Sospecha que el ser desaparecido del corazón de la gacela fuera de la misma naturaleza del fuego
17 (118)
Después de hacer la disección de animales vivos, se convence de la existencia del alma animal, que gobierna al cuerpo
18 (120)
Los instrumentos cortantes tenían tres aplicaciones: unos para rajar, otros para descuartizar, y perforadores otros.
19 (120)
Al llegar al tercer septenario de su vida, Hayy se había hecho vestidos, armas y choza y había domesticado ciertos animales
20 (122)
Hayy observa las coincidencias y diferencias en las distintas clases de seres del mundo
21 (122)
Examinó todos los cuerpos que existen en el mundo de la generación y de la corrupción: los animales en sus distintas especies, las plantas, los minerales y clases de piedras, la tierra, el agua, el vapor, el hielo, la nieve, el frío, el humo, la llama, la brasa. Vio que tenían propiedades numerosas, acciones distintas y movimientos concordantes y divergentes.
22 (123)
Encuentra la unidad de cada especie, a pesar de la multiplicidad de sus individuos, y comprende la unidad del reino animal
23 (124)
Halla la misma unidad en el reino vegetal
24 (124)
Encuentra ciertas coincidencias entre el reino animal y el vegetal
25 (125)
Halla también la unidad del reino mineral
26 (125)
Coincidencias que ve Hayy entre el reino vegetal y el mineral
27 (126)
Hayy observa que todos los cuerpos tienen movimiento, o hacia arriba o hacia abajo
28 (127)
Ve que los cuerpos han de tener, por lo menos, pesadez o ligereza, y se convence de que la realidad esencial de los cuerpos se compone del atributo corporeidad con otros diferentes añadidos
29 (128)
Deduce la existencia del alma animal, del alma vegetativa y de la naturaleza de los seres inanimados
30 (129)
Dedica su atención a conocer el alma
31 (129)
Llega a discernir las funciones del alma vegetativa
32 (130)
Naturaleza de los cuatro elementos
33 (131)
La extensión, cualidad corpórea
34 (133)
El cambio de forma en el agua sugiere a Hayy la idea vaga de un «creador» de la forma
35 (134)
Comprende Hayy que el «agente» productor de las formas no puede ser cuerpo de este mundo sensible, y estudia los cuerpos celestes
36 (135)
Es imposible un cuerpo infinito: razonamientos de Hayy
37 (136)
Llega a la conclusión de que el cosmos o reunión de los cuerpos celestes es esférico
38 (136)
Fijabase en que cuando una estrella se levanta en un círculo grande y otra en uno pequeño, si las salidas son simultáneas, también lo son las puestas. Como esto sucedía en todas las estrellas y en todos los tiempos, se convenció de que el cielo tiene figura esférica.
39 (137)
Semejanzas del mundo celeste con el mundo sublunar
40 (138)
Piensa Hayy si el mundo sería producido o eterno. Razones que halla en pro y en contra de cada tesis
41 (138)
Porque cuando se decidía por la tesis de la eternidad, le salían al paso muchas objeciones respecto a la imposibilidad de la existencia infinita, semejantes al razonamiento por el que había llegado a concluir la no existencia de un cuerpo infinito.
42 (139)
Si el mundo es producido, necesita un creador, que no será cuerpo
43 (139)
hacedor que lo haya traído a la existencia; que este hacedor no puede percibirse por medio de ningún sentido, porque, de suceder así, sería un cuerpo; si fuese un cuerpo, formaría parte del mundo, sería producido y necesitaría un productor; si este segundo productor fuese también un cuerpo, necesitaría otro tercero, y este tercero, un cuarto, y así sucesivamente hasta el infinito, lo cual es absurdo.
44 (141)
Se confirma Hayy en su idea de la existencia de un autor incorpóreo
45 (141)
Este autor será causa de los demás seres, creador de ellos
46 (142)
Huellas de este autor, que Hayy ve en todos los seres
47 (143)
Tiene este autor todas las cualidades de la perfección y está libre de las de la imperfección
48 (144)
Trata de saber con qué facultad había conocido a este ser: no había sido por medio de los sentidos ni por la imaginación
49 (145)
Lo había conocido por su propia esencia, por estar impreso en su alma el conocimiento de Él
50 (145)
El alma es incorpórea e incorruptible
51 (15)
Hayy trata de averiguar cuál será el destino del alma después que el cuerpo haya desaparecido
52 (147)
Diversa situación del alma si, durante la vida del cuerpo, no conoció al Ser necesario, si lo conoció y se apartó de Él, o si lo conoció y no se separó de Él.
53 (148)
Hayy trata de mantenerse siempre en el estado de visión intuitiva de Dios, que es la perfección y el placer de su propia esencia
54 (149)
Ve que los animales y las plantas no conocen a este ser
55 (149)
Sospecha que los cuerpos celestes, en cambio, lo conocen
56 (150)
Los cuerpos celestes son incorruptibles
57 (151)
Los seres son más perfectos a medida que tienen más formas
58 (152)
Razonamientos que mostraron a Hayy el parecido de su alma con los cuerpos celestes
59 (154)
Juzga necesario asemejarse a los cuerpos celestes y al Ser necesario
60 (154)
Otras asimilaciones que había de procurar, por ser cuerpo, por ser animal y por tener alma
61 (155)
Los actos que tenía obligación de ejecutar se le representaban, pues, con una triple finalidad: unos, por los que se asemejaba a los animales irracionales; otros, por los que se parecía a los cuerpos celestes; y otros, en fin, por los que tendía hacia el Ser necesario. La primera asimila ción le obligaba, en cuanto que tenía un cuerpo tenebroso, dotado de miembros diferentes, de facultades diversas y de instintos variados. Obligabale la segunda, en cuanto tenía un alma animal, cuya sede es el corazón, principio de todo el cuerpo y de las facultades que en él existen. Y, finalmente, la tercera, en cuanto que él era la esencia por cuyo medio conocía al Ser necesario; y ya sabía él que su felicidad y su salvación del mal sólo estribaban en la continuidad de su visión intuitiva de este Ser necesario, hasta el punto de no apartarse de ella ni un abrir y cerrar de ojos.
62 (155)
Ventajas e inconvenientes de las tres asimilaciones dichas
63 (156)
Limitaciones que puso Hayy a su vida material, que era necesaria para su vida espiritual
64 (156)
Clases y cantidad de alimentos que debía tomar
65 (159)
Hayy procura ejercer en los minerales, plantas y animales la misma acción beneficiosa que los cuerpos celestes
66 (160)
Hayy procura imitar con su limpieza el resplandor de los cuerpos celestes, y hacer, como ellos, un movimiento circular
67 (161)
Intenta asemejarse al Ser necesario, abstrayéndose totalmente de la vida material y recurriendo al movimiento de rotación hasta desvanecerse
68 (162)
Reflexiones de Hayy acerca de los atributos positivos y negativos del Ser necesario
69 (162)
Trata de eliminar de su propia esencia los atributos de la corporeidad, por medio del reposo y de la inmovilidad y del pensamiento en el Ser necesario, solo, sin asociarle nada
70 (163)
Hayy alcanza la visión intuitiva del Ser necesario
71 (164)
El autor del libro anuncia una explicación alegórica del «estado» que Hayy alcanzó
72 (165)
Hayy, en su visión, pierde la noción de su esencia y de las demás esencias separadas, y llega a pensar que él es la misma esencia divina
73 (166)
Naturaleza de las esencias separadas, que conocen la verdad
74 (167)
Objeción, basada en la confusión de lo uno y de lo múltiple, a que se llega considerando el estado de Hayy, y se resuelve teniendo en cuenta que la «manera» mística es diferente de la facultad lógica ordinaria
75 (168)
Visión por Hayy de la esfera suprema
76 (168)
Visión por Hayy de la esfera de las estrellas fijas: símil de los espejos que van reflejando luces
77 (169)
Visión por Hayy de la esfera de la Luna
78 (170)
Visión por Hayy de su propia esencia
79 (170)
Las más excelsas visiones de Hayy
80 (171)
Hayy sale del éxtasis
81 (171)
Naturaleza de las esencias divinas y de las almas soberanas, que no pueden conocerse aplicando el criterio lógico
82 (173)
Hayy se esfuerza en conseguir el éxtasis de modo habitual
83 (174)
Diversos criterios de Asal y de Salaman en punto a religión: aquel partidario del retiro; este, de la vida social
84 (175)
Asal se retira a la isla donde Hayy vivía
85 (176)
Encuentro de Asal con Hayy ibn Yaqzan
86 (178)
Asal da a Hayy a comer provisiones de las que guardaba del mundo, y esto le sirve de obstáculo para conseguir el éxtasis
87 (179)
Asal enseña a Hayy a hablar
88 (179)
Asal se maravilla al saber que Hayy ha llegado, por la razón natural, a los más altos grados espirituales que él pensaba alcanzar por medio de la religión
89 (180)
Hayy encuentra acorde lo que Asal le comunica de la religión con lo que él mismo había aprendido por la razón
90 (181)
Causa a Hayy extrañeza que el Profeta empleara alegorías y que los hombres se preocuparan de las riquezas y cosas materiales
91 (182)
dirigiéndose solo a la Verdad y prescindiendo de todas las [leyes citadas]; nadie tendría propiedad privada por la que hubiera de pagar limosna legal, o por cuyo hurto se hubieran de cortar las manos, o cuyo robo público hubiera de castigarse con pena capital.
92 (182)
Desea Hayy comunicar a los hombres la verdad
93 (183)
Hayy y Asal se trasladan a la isla gobernada por Salaman
94 (183)
Las enseñanzas de Hayy son despreciadas por los hombres, incapaces de comprender tales sublimidades
95 (184)
no les aprovechan las advertencias, no les hacen ningún efecto las palabras buenas, la discusión solo les aumenta la pertinacia; no tienen ningún camino para llegar a la sabiduría ni poseen una mínima parte de ella. Están sumergidos en la ignorancia, «y los bienes que persiguen han invadido sus almas como la suciedad. Dios ha sellado sus corazones y sus oídos, y sobre sus ojos se extiende un velo. Un gran castigo les espera».
96 (185)
Cuando comprendió la naturaleza de los hombres, que la mayor parte de ellos son como bestias irracionales, conoció que la sabiduría toda, la dirección y la confianza están en lo que los profetas han hablado y la ley contiene, y nada es posible fuera de esto, ni nada se le puede aumentar; pues para cada acción hay hombres y cada cual es más apto para lo que fue creado. «Tal ha sido la conducta de Dios respecto a aquellos, que no son muchos. Tú no podrías encontrar en la conducta de Dios ningún cambio».
97 (186)
Encarga Hayy a Salaman y sus amigos que guarden los preceptos de la religión y desiste de instruirles en las ciencias místicas
98 (187)
Asal y Hayy vuelven a la isla desierta y continúan su vida mística
99 (187)
Sin embargo, los secretos que hemos confiado a estas pocas páginas los hemos dejado cubiertos con un velo tenue, que rápidamente lo descorrerán los iniciados, pero que será opaco y hasta impenetrable para los que no merezcan traspasarlo.
100 (187)
Por mi parte, pido a mis hermanos, le ctores de este libro, que reciban mis excusas por la llaneza de su exposición y por la libertad en su demostración.

English

1 (3)
The author seeks a philosophical interpretation consistent with the Koranic religion and able to refute "certain pernicious opinions appeared in our time, made known by the philosophers of the time ... who have rejected the authority of the prophets, preferring the opinions of fools and imbeciles ».
2 (5)
The force of his thought does not stop at the rules of logic, but penetrates into the unfathomable abysses of communication and unity of essences, where one can not speak of the one or the multiple, of being and of not being, following the rules of logic.
3 (12)
For some, like Diagoras or Theodore of Cyrene, the gods do not exist and death is neither an evil nor a good, since nothing is affected by it.
4 (17)
Ibn Tufayl tries to construct a discourse on horseback of reason and religion, which he does not consider incompatible, but on the contrary perfectly complementary. They are two different languages, but their meaning is the same.
5 (21)
The identification of the world with God derives from the fact that both are equally eternal and that, for Aristotle, there is no movement without motor.
6 (39)
Self-taught, psychological and ontological book at the same time, mystical and realistic, launched as a reckless challenge against all conditions of human life, to reintegrate them
7 (48)
What do you think of heaven? (I mean, the philosophers). Do you think it's eternal, or produced? "
8 (96)
Most of it consists of allegories and allusions, which can not be useful to him but to him who fixes on them, first, the look of his soul, and then hears them to himself inwardly, or to the one who, being of an awakened spirit, is already prepared to understand them,
9 (108)
Hayy observes the differences he has regarding other animals, seeing himself inferior to them
10 (109)
At seven years of age, Hayy dresses with leaves from the trees and uses rods as weapons in his struggle with animals
11 (111)
Think that the death of the gazelle had been caused by damage to some hidden member of the body
12 (113)
Hayy dissects the gazelle and finds the heart
13 (114)
After a thorough analysis of the heart, Hayy is convinced that the being that was in its compartments has left
14 (116)
Hayy takes care of the gazelles; he does not find on the island any individual of his own species, and believes that the whole world is reduced to that island
15 (117)
Hayy knows the fire and keeps it alive in his cave; learn to eat roasted meat and exercise in hunting and fishing
16 (118)
Suspects that the vanished being from the heart of the gazelle was of the same nature as fire
17 (118)
After doing the dissection of live animals, is convinced of the existence of the animal soul, which governs the body
18 (120)
The cutting instruments had three applications: some for slitting, others for dismembering, and other drillers.
19 (120)
By the third septenary of his life, Hayy had made clothes, weapons and hut and had domesticated certain animals
20 (122)
Hayy observes the coincidences and differences in the different kinds of beings of the world
21 (123)
Examined all the bodies that exist in the world of generation and corruption: animals in their different species, plants, minerals and kinds of stones, earth, water, steam, ice, snow, cold, smoke, flame, ember. He saw that they had numerous properties, different actions and concordant and divergent movements
22 (123)
Find the unity of each species, despite the multiplicity of its individuals, and understand the unity of the animal kingdom
23 (124)
Find the same unit in the plant kingdom
24 (124)
Find certain coincidences between the animal kingdom and the vegetable
25 (125)
Find also the unity of the mineral kingdom
26 (125)
Coincidences that Hayy sees between the vegetable kingdom and the mineral
27 (126)
Hayy observes that all bodies have movement, either up or down
28 (127)
He sees that the bodies must have, at least, heaviness or lightness, and is convinced that the essential reality of the bodies is composed of the corporeality attribute with other different additions
29 (128)
Deducts the existence of the animal soul, the vegetative soul and the nature of inanimate beings
30 (129)
Dedicates his attention to know the soul
31 (129)
I eat to discern the functions of the vegetative soul
32 (130)
Nature of the four elements
33 (131)
The extension, corporeal quality
34 (133)
The change of form in the water suggests to Hayy the vague idea of ​​a "creator" of the form
35 (134)
Hayy understands that the "agent" producer of forms can not be the body of this sensitive world, and studies the celestial bodies
36 (135)
It is impossible to an infinite body: reasoning of Hajj
37 (136)
Conclude that the cosmos or meeting of the celestial bodies is spherical
38 (136)
fixed that when a star rises in a large circle and another in a small, if the outputs are simultaneous, so are the sets. As this happened in all the stars and at all times, I have been convinced that the sky has a spherical shape.
39 (137)
Similarities of the celestial world with the sublunar world
40 (138)
Hayy thinks whether the world would be produced or eternal. Reasons I find for and against each thesis
41 (138)
Because when he decided on the thesis of eternity, many objections to the impossibility of infinite existence, similar to the reasoning by which he had come to conclude the non-existence of an infinite body, came up to him.
42 (139)
If the world is produced, it needs a creator, who will not be a body
43 (139)
maker that brought him into existence; that this maker can not be perceived by any sense, because, if this happens, it would be a body; If it were a body, it would be part of the world, it would be produced and it would need a producer; if this second producer were also a body, he would need another third, and this third, a fourth, and so on until infinity, which is absurd.
44 (141)
Hayy is confirmed in his idea of ​​the existence of a disembodied author
45 (141)
This author will be the cause of the other beings, creator of them
46 (142)
Footprints of this author, that Hayy sees in all beings
47 (143)
This author has all the qualities of perfection and is free from those of imperfection
48 (144)
Try to know with what faculty he had known this being: it had not been by means of the senses or by the imagination
49 (145)
I had known him for his own essence, for being imprinted in his soul the knowledge of Him
50 (145)
The soul is incorpórea and incorruptible
51 (15)
Hayy tries to find out what will be the fate of the soul after the body has disappeared
52 (147)
Diverse situation of the soul if, during the life of the body, he did not know the necessary Being, if he knew him and turned away from him, or if he knew him and did not separate from him.
53 (148)
Hayy tries to always stay in the state of intuitive vision of God, which is the perfection and pleasure of his own essence
54 (149)
See that animals and plants do not know this being
55 (149)
I sus suspects that celestial bodies, on the other hand, know him
56 (150)
The celestial bodies are incorruptible
57 (151)
Beings are more perfect as they have more forms
58 (152)
Reasonings that showed to Hayy the similarity of his soul with the celestial bodies
59 (154)
Judge necessary to resemble the celestial bodies and the necessary Being
60 (154)
Other assimilations to being procured, for being a body, for being an animal and for having a soul
61 (155)
The acts that had obligation to execute were represented, then, with a triple purpose: some, by which it resembled irrational animals; others, by which it resembled the celestial bodies; and others, in short, by those who tended toward the necessary Being. The first assimilation forced him, inasmuch as he had a tenebrous body, endowed with different members, diverse faculties and varied instincts. Obligated the second, as soon as he had an animal soul, whose seat is the heart, the principle of the whole body and the faculties that exist in it. And, finally, the third, insofar as he was the essence through which he knew the necessary Being; and he already knew that his happiness and his salvation from evil only lay in the continuity of his intuitive vision of this necessary Being, to the point of not departing from it or the blink of an eye.
62 (155)
Advantages and the advantages of the three assimilations said
63 (156)
Limitations that Hayy placed on his material life, which was necessary for his spiritual life
64 (156)
Classes and amount of food to be taken
65 (159)
Hayy seeks to exercise in minerals, plants and animals the same beneficial action as celestial bodies
66 (160)
Hayy procura imitar con su limpieza el resplandor de los cuerpos celestes, y hacer, como ellos, un movimiento circular
67 (161)
Trying to resemble the necessary Being, abstracting totally from the material life and resorting to the movement of rotation until vanishing
68 (162)
Hayy Reflections about the positive and negative attributes of the Being necessary
69 (162)
It tries to eliminate from its own essence the attributes of corporeity, by means of repose and immobility and thought in the necessary Being, alone, without associating anything
70 (163)
Hayy attains the intuitive vision of the necessary Being
71 (164)
The author of the book announces an allegorical explanation of the "state" that Hayy attained
72 (165)
Hayy, in his vision, loses the notion of his essence and the other separate essences, and comes to think that he is the same divine essence
73 (166)
Nature of separate essences, who know the truth
74 (167)
Objection, based on the confusion of the one and the multiple, which is arrived at considering the state of Hajj, and is resolved taking into account that the mystical "way" is different from the ordinary logical faculty
75 (168)
Vision by Hayy of the supreme sphere
76 (168)
Vision by Hayy of the sphere of the fixed stars: simile of the mirrors that are reflecting lights
77 (169)
Vision by Hayy of the sphere of the Moon
78 (170)
Vision by Hayy of its own essence
79 (170)
The most exalted visions of Hajj
80 (171)
Hayy comes out of ecstasy
81 (171)
Nature of divine essences and of sovereign souls, which can not be known by applying the logical criterion
82 (173)
Hayy strives to achieve ecstasy in a usual way
83 (174)
Various criteria of Asal and Salaman in point of religion: that supporter of retirement; this, of social life
84 (175)
Asal retires to the island where Hayy lived
85 (176)
Asal Meeting with Hayy ibn Yaqzan
86 (178)
Asal gives to Hayy to eat provisions of which it kept of the world, and this serves to him as obstacle to obtain the ecstasy
87 (179)
Asal teaches Hayy to speak
88 (179)
Asal marvels to know that Hajj has come, by natural reason, to the highest spiritual degrees that he thought he would reach through religion
89 (180)
Hayy finds according to what Asal communicates about religion with what he himself had learned for the reason
90 (181)
Causes to Hayy strangeness that the Prophet used allegories and that the men were worried about the riches and material things
91 (182)
addressing only the Truth and dispensing with all [laws cited]; no one would have private property for which he would have to pay legal charity, or for whose larceny his hands would have been cut off, or whose public robbery would have to be punished with capital punishment.
92 (182)
Hajj wishes to communicate to men the truth
93 (183)
Hayy and Asal move to the island ruled by Salaman
94 (183)
The teachings of Hajj are despised by men, unable to understand such sublimities
95 (184)
the warnings do not take advantage of them, good words do not affect them, the discussion only increases their pertinacity; they have no way to reach wisdom nor do they possess a minimal part of it. They are submerged in ignorance, "and the goods they pursue have invaded their souls like dirt. God has sealed their hearts and ears, and a veil extends over their eyes. A great punishment awaits you ».
96 (185)
When he understood the nature of men, that most of them are like irrational beasts, he knew that all wisdom, direction and trust are in what the prophets have spoken and the law contains, and nothing is possible outside of this, nothing can be increased; for for every action there are men and each one is more apt for what was created. "Such has been the conduct of God with respect to those, who are not many. You could not find any change in God's behavior. "
97 (186)
Hayy entrusts Salaman and his friends with the precepts of religion and desists from instructing them in the mystic sciences
98 (187)
Asal and Hayy return to the desert island and continue their mystical life
99 (187)
However, the secrets that we have entrusted to these few pages have been left covered with a thin veil, which the initiates will soon draw, but which will be opaque and even impenetrable for those who do not deserve to pass it.
100 (187)
For my part, I ask my brothers, the leaders of this book, to receive my excuses for the simplicity of their exposition and for freedom in their demonstration.

Suomeksi

1 (3)
Kirjoittaja pyrkii filosofiseen tulkintaan sopusoinnussa Koraanin kanssa ja on kyennyt kyseenalaistamaan "tiettyjä vahingollisia mielipiteitä, joita on ilmestynyt meidän aikanamme nykyfilosofien toimesta ... filosofien, jotka ovat hylänneet profeettojen arvovallan, pitäen parempina hullujen ja hermostuneiden mielipiteitä ».
2 (5)
Hänen ajattelunsa voimalla ei pysähdy logiikan sääntöihin, vaan tunkeutuu tiedonsiirron tutkimattomiin syvyyksiin ja olevaisuuden yksiköihin, joissa ei voida puhua olevaisuuden ja olemattomuuden ykseydestä tai moniudesta, olemisesta eikä olemattomuudesta , logiikan sääntöjä noudattaen.
3 (12)
Joillekin kuten Diagoras tai Theodoros Kyreneläinen, jumalia ei ole olemassa ja kuolema ei ole huono eikä hyvä, koska ei ole mitään, vaikuttaa siihen.
4 (17)
Ibn Tufail yrittää rakentaa vuoropuhelun järjen ja uskonnon kesken. Niitä hän ei pidä ristiriitaisina vaan päinvastoin katsoo niiden täydellisesti täydentävän toisiaan. Ne puhuvat kahta eri kieltä, mutta niiden merkitys on sama.
5 (21)
Maailman ja Jumalan samanaikainen tunnistaminen johtuu siitä, että molemmat ovat yhtä iankaikkisia ja että Aristotelelle ei ole liikettä ilman moottoria.
6 (39)
Itseoppinut, samalla psykologinen ja ontologinen, mystinen ja realistinen kirja, julkaistiin holtittomasti uhmaten kaikkia ihmisten elinolosuhteita, tarkoituksena niiden integrointi
7 (48)
Mitä ajattelevat taivaasta? (Tarkoitan filosofeja). Luulevatko, että se on ikuinen vai tuotettu? "
8 (96)
Suurin osa siitä muodostuu vertauskuvista ja viittauksista, jotka eivät ole hyödyllisiä muille kuin sellaiselle, joka ne alun perin omaksuu sielunsa ohjenuoriksi, ja sitten itse sisäisesti, tai ollen jo valveutunut ja on jo valmis ymmärtämään niitä,
9 (108)
Hayy havaitsee eroja, joita hänellä on muihin eläimiin verrattuna, nähden itsensä niitä heikompana.
10 (109)
Seitsemän vuoden ikäisenä, Hayy pukeutuu puiden lehtiin ja käyttää keppejä aseina taistelussaan eläinten kanssa
11 (111)
Ajattelee, että gasellin kuoleman oli aiheuttanut joku kätkössä oleva ruumiinosa.
12 (113)
Hayy suorittaa gasellin ruumiinavauksen ja löytää sydämen
13 (114)
Sydämen perusteellisen analyysin jälkeen Hayy on vakuuttunut siitä, että sen osastoissa oleva olento on poistunut
14 (116)
Hayy huolehtii gaselleista; hän ei löydä saarelta ketään omaa lajiaan ja uskoo, että koko maailma rajoittuu tähän saareen
15 (117)
Hayy tuntee tulen ja pitää sen elossa luolassaan; oppii syömään paahdettua lihaa ja harrastaa metsästystä ja kalastusta
16 (118)
Epäilee, että gasellin sydämestä kadonnut olento on olemukseltaan samankaltaista kuin tuli.
17 (118)
Elävien eläinten ruumiinavauksen jälkeen on vakuuttunut ruumista hallitsevan elävän sielun olemassaolosta
18 (120)
Leikkuulaitteilla oli kolme käyttötarkoitusta: jotkut leikkaamista varten, jotkut irroittamiseen ja jotkut poraamiseen.
19 (120)
Elämänsä kolmannen seitsenvuotisjakson alkaessa Hayy oli valmistanut vaatteita, aseita ja kodan ja kesyttänyt tiettyjä eläimiä
20 (122)
Hayy huomaa yhtäläisyyksiä ja eroja maailman olentoluokkien välillä
21 (122)
Tutki kaikkien maailmassa esiintyvän elämän syntymisen ja kuolemisen: eläinten, kasvien, mineraalien ja erilaisia ​​kivien, maan, veden, höyryn, jään, lumen, kylmän, savun, liekin eri lajit. Hän havaitsi, että niillä oli lukuisia ominaisuuksia, erilaisia ​​toimia ja yhtäpitäviä ja toisistaan ​​poikkeavia liikkeitä.
22 (123)
Löysi jokaisen lajin yhtenäisyyden huolimatta monista sen yksilöistä ja ymmärsi eläinten valtakunnan yhtenäisyyden
23 (124)
Havaitsi saman yhtenäisyyden kasvien valtakunnassa
24 (124)
Löysi eläinkunnan ja kasvikunnan väliset yhteneväisyydet
25 (125)
Löysi myös mineraalimaailman ykseyden
26 (125)
Yhteneväisyydet, joita Hayy näkee kasvikunnan ja mineraalimaailman välillä
27 (126)
Hayy huomaa, että kaikilla elimillä on liikkumista joko ylös tai alas
28 (127)
Hän näkee, että esineillä on ainakin raskaus tai keveys, ja hän on vakuuttunut siitä, että ruumiiden olennainen todellisuus koostuu muiden osien esineellisyydestä.
29 (128)
Päättelee eläinsielun, kasvin sielun ja elottomien olentojen luonteen olemassaolon
30 (129)
Kiinnittää huomiota sielun tuntemukseen
31 (129)
Hän tulee erittelemään vegetatiivisen sielun toimintoja
32 (130)
Neljän elementin luonne
33 (131)
Laajennus, ruumiillista laatua
34 (133)
Muodon muutos vedessä antaa Hayylle epämääräisen ajatuksen muodon "luojasta"
35 (134)
Hayy ymmärtää, että "toimiva" muotojen tuottaja ei voi olla tämän järkevän maailman olento ja tutkii taivaankappaleita
36 (135)
Ääretön olento on mahdotonta: Hajj päättelee
37 (136)
Päättelee, että kosmos tai taivaankappaleiden joukko on pallomainen
38 (136)
Fijabase en que cuando una estrella se levanta en un círculo grande y otra en uno pequeño, si las salidas son simultáneas, también lo son las puestas. Como esto sucedía en todas las estrellas y en todos los tiempos, se convenció de que el cielo tiene figura esférica. Päätyy siihen, että kun tähti nousee suuressa ympyrässä ja toinen pienessä, jos lähdöt ovat samanaikaisia, niin myös niiden radan päätepisteen saavuttaminen. Koska tämä tapahtuu kaikissa tähdissä ja kaiken aikaa, hän oli vakuuttunut siitä, että taivaalla on pallomainen muoto. 39 (137)
Taivaan maailman samankaltaisuudet sublunarimaailman kanssa
40 (138)
Hayy ajattelee, onko maailma luotu vai ikuinen. Perusteita on kummallekin näkökohdalle
41 (138)
Koska kun hän päätyi ikuisuuden teesin kannalle, hänellä oli monia vastalauseita äärettömän olemassaolon mahdottomuudesta, samalla tavoin kuin kun hän oli tullut päätelmään ääretön ruumiin olemattomuudesta. 42 (139)
Jos maailma on luotu, tarvitaan luoja, joka ei ole konkreettinen olento 43 (139)
Luoja, tekijä, joka antoi hänelle olemassaolon; että tätä tekijää ei voida käsittää missään ulottuvuudessa, koska jos näin tapahtuisi, se olisi ruumistuma; jos se olisi olio, se olisi osa maailmaa, se luotaisiin ja tarvitsisi luojansa; jos tämä toinen luoja olisikin myös ulottuvuuksellinen olio, se tarvitsisi kolmannen ja tämä kolmas neljännen ja niin edelleen loputtomiin, mikä on järjetöntä.
44 (141)
Hayy vakuuttuu käsityksestään ulottuvuuksettoman luojan olemassaolosta
45 (141)
Tämä luoja on syy muille olijoille, niiden luoja
46 (142)
Tämän luojan jalanjälkiä Hayy näkee kaikissa olennoissa
47 (143)
Tällä tekijällä on kaikki täydellisyyden ominaisuudet ja se on vailla epäasianmukaisuutta
48 (144)
Yritä tietää, millä tavoin olit tullut tuntemaan tämän olennon: se ei ollut aistien tai mielikuvituksen avulla
49 (145)
Olin tuntenut hänet omasta olemuksestaan, koska hänen sieluunsa ​​oli merkitty Hänen tuntemuksensa
50 (145)
Sielu on ruumiillistumaton ja lahjomaton
51 (15)
Hayy yrittää selvittää, mikä on sielun kohtalo, kun ruumis on kadonnut
52 (147)
Sielun tilanne on toinen, jos hän ei kehollisessa elämässään tuntenutt tarvittavaa olentoa, kuin jos hän tunsi hänet ja erkaantui hänestä, tai jos hän tunsi hänet eikä erottunut hänestä. 53 (148)
Hayy yrittää pysyä aina Jumalan intuitiivisen näkemyksen tilassa, joka on oman olemuksensa täydellisyys ja ilo omasta olemassa olosta
54 (149)
Katsoi, etteivät eläimet ja kasvit tiedä tätä
55 (149)
Hän epäilee, että taivaalliset olennot tuntevat hänet toisaalta
56 (150)
Taivaankappaleet ovat katoamattomia
57 (151)
Nämä olennot ovat täydellisempiä, koska niillä on enemmän muotoja
58 (152)
Perustelut, jotka osoittivat Hayylle hänen sielunsa samankaltaisuuden taivaallisten olentojen kanssa
59 (154)
Pitää välttämättömänä että taivaalliset olennot ovat välttämättömän olennon kaltaisia
60 (154)
Muita samankaltaisuuksia, joita täytyy olla, ollakseen ulottuvuukellinen olento, jolla on sielu
61 (155)
Los actos que tenía obligación de ejecutar se le representaban, pues, con una triple finalidad: unos, por los que se asemejaba a los animales irracionales; otros, por los que se parecía a los cuerpos celestes; y otros, en fin, por los que tendía hacia el Ser necesario. La primera asimila ción le obligaba, en cuanto que tenía un cuerpo tenebroso, dotado de miembros diferentes, de facultades diversas y de instintos variados. Obligabale la segunda, en cuanto tenía un alma animal, cuya sede es el corazón, principio de todo el cuerpo y de las facultades que en él existen. Y, finalmente, la tercera, en cuanto que él era la esencia por cuyo medio conocía al Ser necesario; y ya sabía él que su felicidad y su salvación del mal sólo estribaban en la continuidad de su visión intuitiva de este Ser necesario, hasta el punto de no apartarse de ella ni un abrir y cerrar de ojos. Hänen suorittamillaan välttämättömillä toimilla oli kolmella tarkoitusta: jotkut muistuttivat irrationaalisia eläimiä; jotklut toiset, joissa hän muistutti taivaallisia olentoja; ja kolmannet, lyhyesti sanottuna, ne, joilla hän tavoitteli välttämätöntä olentoa. Ensimmäinen assimilaatio pakotti hänet, koska hänellä oli tumma ruumis, jolla oli erilaisia jäseniä, erilaisia kykyjä ja erilaisia vaistoja. Toinen velvoitti hänet, heti kun hänellä oli elävä sielu, jonka sijainti on sydämessä ja joka hallitsee koko ruumista ja sen kaikkia ominaisuuksia. Ja lopuksi kolmas, sikäli kuin se oli olemassa, jonka kautta hän tunsi välttämättömän olennon; ja hän jo tiesi, että hänen onnellisuutensa ja pelastuksensa pahuudesta riippui vain hänen intuitiivisesta näkemyksestään tästä välttämättömästä olennosta, siltä osin kuin hän ei silmänräpäykseksikään erkaantunut tästä olennosta.
62 (155)
Näiden kolmen samankaltaisuuden edut ja haitat
63 (156)
Rajoitukset, jotka Hayy asetti aineelliselle elämälleen, mikä oli välttämätöntä hänen hengelliselle elämälleen
64 (156)
Luokat ja tarvitsemiensa elintarvikkeiden määrät
65 (159)
Hayy pyrkii harjoittamaan mineraaleissa, kasveissa ja eläimissä samoja hyödyllisiä toimia kuin taivaankappaleet
66 (160)
Hayy pyrkii puhtaudessa muistuttamaan taivaallisten olentojen loistoa ja toimimaan kuten he pyörimisliikkeessään,
67 (161)
Intenta asemejarse al Ser necesario, abstrayéndose totalmente de la vida material y recurriendo al movimiento de rotación hasta desvanecerse Hän pyrkii muistuttamaan välttämätöntä olentoa, erkaantuen materiaalisesta elämästä ja turvautumalla pyörimisliikkeeseen katoamisen rajalle asti
68 (162)
Haijin ajatukset, jotka liittyvät välttämättömän olennon positiivisiin ja negatiivisiin ominaisuuksiin 69 (162)
Hän pyrkii poistamaan omasta olemuksestaan ​​ruumiillisuuden ominaispiirteet rauhassa ja liikkumattomuudella ja ajattelemalla välttämätöntä olentoa yksinään ilman että yhdistää häneen mitään
70 (163)
Hayy saavuttaa välttämättömän olennon intuitiivisen näkemyksen
71 (164)
Kirjan tekijä kertoo Hayyn saavuttaman "olotilan" allegorisesta selityksestä"
72 (165)
Hayy näkemyksessään menettää käsityksensä olemuksestaan ​​ja muista erillisistä olomuodoista ja ajattelee, että hän on sama jumalallinen olemus
73 (166)
Erillisten totuuden tietävien olomuotojen luonne
74 (167)
Moninkertaiseen sekaannukseen perustuvan vastalause, johon päädytään otaen huomioon Hayyn tilanne ja joka ratkaistaan ottaen huomioon, että mystinen "tapa" eroaa tavallisesta loogisesta tilasta
75 (168)
Hayyn visio ylimmästä pallonmuotoisesta olotilasta
76 (168)
Hayyn visio kiinteiden tähtien pallonmuotoisesta olotilasta: joka muistuttaa valoa heijasstavien peilien heijastusta
77 (169)
Hayyn näkemys Kuun piiristä
78 (170)
Hayyn visio omasta olemuksestaan
79 (170)
Hayyn korkeimmat visiot
80 (171)
Hayy tulee ekstaasista
81 (171)
Jumalallisten olentojen ja suvereenien sielujen luonne, jota ei voida tunnistaa soveltamalla loogista kriteeriä
82 (173)
Hayy pyrkii saavuttamaan ekstaasin tavallisella tavalla
83 (174)
Asalin ja Salamannin erilaiset kriteerit uskonnon kannalta: eläkkeelle siirtymisen kannalta; tämä, sosiaalisesta elämästä
84 (175)
Asal vetäytyy eläkkeelle saarelle, jossa Hayy asui
85 (176)
Asal tapaaminen Hayy ibn Yaqzanin kanssa
86 (178)
Asal antaa Hayylle syödä ruokia, jotka hän on hankkinut maailmasta ja tämä palvelee häntä esteenä ekstaasin saamisessa
87 (179)
Asal opettaa Hayyä puhumaan
88 (179)
Asal ihastuu tiedosta, että Hajj on tullut luonnollisesta syystä korkeimpiin hengellisiin ajatuksiin, jotka hän ajatteli saavansa uskonnon kautta
89 (180)
Hayy havaitsee sopusoinnun siinä, mitä Asal viestii uskonnosta, ja mitä hän itse oli oppinut järjen avulla
90 (181)
Vaikuttaa Hayysta oudolta, että profeetta käyttää allegorioita ja että miehet olivat huolissaan rikkauksista ja aineellisista asioista
91 (182)
Käsitellä vain totuutta ja jakaa kaikkien [lain] kanssa; kenelläkään ei olisi yksityistä omaisuutta, jonka vuoksi hän joutuisi maksamaan laillista hyväntekeväisyyttä tai jonka varkaudesta hänen kätensä olisi katkaistu tai joiden julkinen ryöstö olisi rangaistava kuolemanrangaistuksella.
92 (182)
Hajj haluaa viestiä miehille totuuden
93 (183)
Hayy ja Asal liikkuvat Salaman hallitsemalla saarella
94 (183)
Hayyn opetuksia halveksivat miehet, jotka eivät kykene ymmärtämään tällaisia ​​alarajauksia
95 (184)
varoitukset eivät hyödytä heitä, hyvät sanat eivät vaikuta heihin, keskustelu vain vahvista heidän vakaumustaan; heillä ei ole keinoa saavuttaa viisautta, eikä heillä ole minkäänlaista osaa siitä. Ne ovat upotettu tietämättömyyteen ", ja tavarat, joita he hankkivat, ovat tunkeutuneet sieluihinsa kuin lika. Jumala on sulkenut sydämensä ja korvansa, ja verho ulottuu heidän silmiinsä. Suuri rangaistus odottaa heitä».
96 (185)
Kun hän ymmärsi ihmisen luonnon, että useimmat niistä ovat kuin järjettömät eläimet, hän tiesi, että kaikki viisaus, suunta ja luottamus ovat mitä profeetat ovat puhuneet ja laki sisältää ja mikään ei ole mahdollista ulkopuolelta, mitään ei voida lisätä; sillä jokaiselle toiminnalle on miehiä ja jokainen on sopivampi sille, mitä on luotu. "Tällainen on ollut Jumalan käyttäytyminen suhteessa niihin, joita ei ole monta. Ette havainnut mitään muutosta Jumalan käyttäytymisessä. "
97 (186)
Hayy antaa Salaamille ja hänen ystävilleen uskonnon käskyt ja luopuu ohjeistuksestaan ​​mystisissä tieteissä
98 (187)
Asal ja Hayy palaavat autiolle saarelleen ja jatkavat mystistä elämäänsä
99 (187)
Kuitenkin salaisuudet, jotka olemme uskoneet näillä muutamilla sivuilla, olemme jättäneet ohuen hunnun pittämiksi, joka pian väistyy vihkiytyneiltä, mutta joka on tiheä ja jopa läpinäkymätön niille, jotka eivät ansaitse sitä läpäistä.
100 (187)
Omalta osaltani pyydän veljiä, tämän kirjan johtajia, ottamaan vastaan anteeksipyyntöni esittelyn yksinkertaisuudesta ja vapaudesta sen esittelyssä.
Pagetop

Sanasto Vocabulary Словарь (Code: w)

1 canastilla (3)
äitiyspakkaus, layette
2 gacela (7)
gazelle
3 incólume (28)
unharmed
4 peripatéticos (34)
kiertäviä
5 pásmanse (38)
rullata
6 cabalgadura (62)
ratsastaa ...
7 rechazarlo. (106)
hylkää sen.
8 acuciada (117)
urgeed
9 luchar (119)
taistella
10 ciruelas (158)
luumut
11 murciélago (167)
lepakko
12 rechaza (168)
hylkää
13 limosna (182)
almu
Pagetop

Kielikuvat Idioms Идиоми (Code: i)

1 libro celebérrimo (23)
2 ciego de nacimiento (89)
3 precipicio sin salvación. (97)
pyhäkkö ilman pelastusta.
4 deseo de conocerlo precisa y distintamente (134)
5 abrevar a los animales (160)
juottaa eläimet,
6 Pusose luego a buscar (162)
7 Por lo que toca a (162)
8 No dejó de buscar (163)
9 vio en el colmo (168)
näki korkealla
Pagetop

Kirjanmerkit Bookmarks Закладки (Code: b)

220180504+-118p=59p31%****************
320180504+58p=117p62%*******************************
420180506+42p=159p85%******************************************
Pagetop

Kuvat Pictures фотографии (Code: k)


01-La madre de Hayy
arroja al mar la caja
con el niño.jpg

02-Hayy hace la disección
de la gacela en busca de su
alma.jpg

03-Hayy ha domesticado
ya a los animales.jpg

04-Hayy observa el
mundo celeste.jpg
Pagetop

Tufayl-Filosofo-ajk.txt o MyeBooks o 20180504-2018, 188 pages, 4* No SalesInfo.

Asko Korpela 20180508 (20110710) o Ajk homepage o WebMaster
AA o BB o CC o DD o EE o FF