Valamon Kristuksen kirkastumisen luostarin kirjastossa Heinävedellä
on läntisen Euroopan laajin venäläisen ortodoksisen kirjallisuuden
kokoelma. Kirjat pelastettiin Laatokan Valamosta vuonna 1940, kun Valamon
luostari jouduttiin evakuoimaan. Kokoelma käsittää tällä
hetkellä yli 20 000, aikakausjulkaisua ja käsikirjoitusta, joista
vanhimmat ovat 1600-ja 1700-luvuilta. Tämän lisäksi kirjastossa
on jatkuvasti karttuva uusi kokoelma, johon kuuluu tällä hetkellä
noin 30 000 nidettä.
Valamon luostarin
ja sen kirjaston synty
Valamon luostarin syntymisestä on esitetty erilaisia teorioita, jotka
ajoittavat synnyn 1100-14004uvuille. Koska ortodoksisen kirkon monimuotoinen
jumalanpalveluselämä edellyttää laajaa jumalanpalveluskirjallisuutta,
on Valamossakin täytynyt olla käytettävissä liturgisia
tekstejä ja raamatunkirjoituksia. 900-1100 -luvuilla käännettiin
kreikasta kirkkoslaavin kielelle jumalanpalvelusten liturgiset tekstit.
Tekstejä jäljennettiin yleensä luostareissa, joten on todennäköistä,
että myös Valamon luostarissa on jo varhain valmistettu kirjoja
omaan käyttöön.
Vanhimmat nykypäiviin asti säilyneet valamolaiset kirjat
ovat peräisin 1400-1500 -luvuilta. Valamon kirjasto on tuohon aikaan
koostunut omien munkkien kuuliaisuustyönä valmistamista taidokkaasti
koristelluista teoksista, jotka olivat pääasiassa raamatuntekstejä,
jumalanpalveluskirjoja, kirkollisia käsikirjoja, kronikoita ja pyhien
elämänkertoja.
Luostarin raskaat vuodet
Ruotsalaisten joukot polttivat Valamon luostarin rakennukset sotaretkellään
vuonna 1578, minkä vuoksi luostarin veljestö joutui siirtymään
evakkoon Novgorodin lähistölle. Rauhan tultua luostari oli juuri
ehditty saada jälleenrakennettua, kun ruotsalaiset seuraavalla retkellään
1611 uudelleen hävittivät luostarin. Veljestö otti mukaansa
evakkoon arvokkaimman omaisuutensa, muun muassa kirjat, jotka säästyivät
tuholta. Koska munkit sijoittuivat tällä kertaa eri luostareihin,
myös kirjat hajaantuivat heidän mukanaan ja sitä kautta
siirtyivät myöhemmin muiden omistukseen eri puolille Venäjää.
Valamosta peräisin olevia kirjoja kulkeutui 1700-luvulla Novgorodiin
Pyhän Sofian kirkon yhteyteen perustettuun kirjastoon, johon koottiin
kirjallisuutta hiippakunnan erakkoloista ja pienistä luostareista.
Nykyään näitä Valamon kirjoja säilytetään
eri kirjastoissa ja museoissa Venäjällä, lähinnä
Moskovassa ja Pietarissa. Kirjoihin tehtyjen merkintöjen ja huomautusten
perusteella on voitu selvittää niiden kulkua omistajalta toiselle.
Vain muutamia kirjoja palautui myöhemmin Valamon veljestölle,
kuten esimerkiksi tsaari Iivana IV:n vuonna 1583 luostarille lähettämä
vainajien muistelukirja "Sinodik" (Synodikon), joka palautettiin vuonna
1718. Nykyään sitä säilytetään Ortodoksisessa
kirkkomuseossa Kuopiossa.
Uusi nousukausi
Käkisalmen lääni ja Valamon saari sen mukana joutui noin
sadaksi vuodeksi Ruotsin alaisuuteen. Kun alue siirtyi jälleen Venäjän
hallintaan 1715, alkoi luostarin ja sen kirjaston uusi toimintakausi. Vuonna
1754 tuhoutuivat tulipalossa kaikki luostarin puiset rakennukset sekä
niiden mukana myös osa luostarin kirjastosta, minkä jälkeen
keisarinna Elisabet lahjoitti veljestölle tarvittavat jumalanpalvelus-ja
evankeliumikirjat. Kirjasto karttui myös muista kirjalahjoituksista
sekä ostamalla hankituista kirjoista. Tämän lisäksi
kirjoja jäljennettiin 1800-hrvulle saakka käsin, erityisesti
pyhien elämäkertoja sekä kirkkoisien ja muiden kilvoittelijoiden
teoksia.
Igumeni Damaskin, suuri
bibliofiili
Valamon kirjaston varsinainen kehityskausi alkoi 18ÖO-luvulla3 jolloin
luostari vaurastui ja laajeni muutoinkin. Kirjastoa ryhtyi hoitamaan isä
Damaskin, joka toimi pitkään luostarin igumenina (1839-1881),
Hän järjestytti kirjat systemaattisesti alan mukaan ja luetteloi
ne vuodesta 1830 alkaen. Samoin hän suunnitteli lainauskirjanpidon
ja valvoi, että myös lainaajat käsittelivät kirjoja
asianmukaisesti. Vuodesta 1864 alkaen kirjat luetteloitiin Pyhimmän
Synodin luettelointiohjeiden mukaan systemaattisesti aihepiireittäin.
Igumeni Damaskin oli kiinnostunut kirjallisuudesta ja kirjoitti itsekin
hengellisiä runoja. Hänen aiempana kuuliaisuustehtävänään
oli ollut kirjojen ja käsikirjoitusten jäljentäminen. Niinpä
perinne jatkui Valamossa vielä hänen aikanaan, vaikka siitä
oli jo luovuttu muissa luostareissa.
Isä Damaskin hankki kirjastoon jatkuvasti uutta kirjallisuutta
varoja säästelemättä. Hankintoihin sisältyi myös
monia merkittäviä ja arvokkaita teoksia, kuten esimerkiksi Mignen
kreikkalainen patrologia, joka sisältää varhaiskristillistä
kirjallisuutta. Hän yritti myös saada takaisin luostariin ennen
1800-lukua evakkomatkoilla hajalle joutuneita kirjaston kirjoja, mutta
ei onnistunut siinä. Igumeni Damaskin suunnitteli kirjastolle uuden
kivistä holvatun palonkestävän rakennuksen, joka valmistui
vasta hänen kuolemansa jälkeen vuonna 1884. Jo 1876 hän
oli luovuttanut kirjastonhoidon isä AmvrosiUe, joka hoiti tehtäväänsä
vuoteen 1912 asti igumeni Damaskinin aloittamaa linjaa jatkaen.
Kirjaston kirjakokoelma monipuolistui, kun liturgisen, hengellisen
ja askeettisen kirjallisuuden rinnalle alettiin 1800-luvulla hankkia myös
historiaa, maantiedettä, kasvitiedettä, arkeologiaa ja maataloutta
käsitteleviä kirjoja sekä kaunokirjallisuutta. Vuonna 1863
alkoi luostarin oma julkaisutoiminta, joka on jatkunut nykypäiviin
saakka. Vuonna 2003 on siis kulut 140 vuotta luostarin julkaisutoiminnan
aloittamisesta. Ensimmäisenä julkaistu piirroskuva-albumi, jossa
kuvataan luostarin toimintaa ja näkymiä Valamon saarelta, on
näytteillä pienessä juhlanäyttelyssä kirjaston
lasivitriinissä. Julkaisut olivat pääasiassa venäjänkielisiä
luostarista ja kilvoittelusta kertovia teoksia pyhiinvaeltajille. Lisäksi
julkaistiin jumalanpalvelus- ja nuottikirjoja. Vuonna 1908 ilmestyi ensimmäinen
suomenkielinen julkaisu, joka sisälsi jumalanpalvelustekstejä
Pyhien Sergein ja Hermannin muistolle. Venäjänkielisiä teoksia
julkaistun vielä vuoden 1917 jälkeenkin, jolloin Valamon saaresta
tuli osaitsenäistä Suomea. Suomenkielinen julkaisutoiminta alkoi
varsinaisesti vasta vuonna 1934, jolloin alettiin julkaista suomenkielistä
hengellistä ja askeettista kirjallisuutta, pääasiassa kirkkoisien
opetuksia.
Talvisodan evakkotaival
Valamon kirjaston kokoelmiin oli kertynyt noin 30 000 nidettä vuoteen
1940 mennessä, jolloin luostari joutui lähtemään evakkoon
talvisodan vuoksi. Kirjasto oli säästynyt tulipaloissa, mutta
ankarien pommitusten vuoksi kirjat jouduttiin siirtämään
turvaan kirkon kellariin. Kun luostari päätettiin evakuoida,
kirjaston kirjat ja käsikirjoitukset pakattiin kiireessä perunasäkkeihin
ja kuljetettiin armeijan kuorma-autoilla jäätä pitkin mantereelle
ja sieltä eteenpäin junalla. Mukaan saatiin pakattua noin 20
000 nidettä kirjoja ja noin neljäsataa käsikirjoitusta sekä
pääosa luostarin arkistoa. Saarelle jäänyt osa koostui
pääasiassa luonnon- ja maantieteellisestä kirjallisuudesta.
Uusi Valamo Heinävedelle
Evakkoon lähtö merkitsi käännekohtaa niin luostarin
kuin kirjastonkin toiminnassa. Yli 200 hengen veljestö löysi
jo vuoden 1940 aikana luostarilleen uuden paikan Heinävedeltä,
He ostivat Papinniemen tilan, joka jäi veljestön pysyväksi
asuinpaikaksi, koska Valamon saari sisältyi rauhansopimuksessa luovutettujen
alueiden joukkoon. Valtavalle kirjamääräHe ei kuitenkaan
löytynyt muuta säilytyspaikkaa kuin kärryvajan ullakko,
jossa kirjoja säilytettiin parikymmentä vuotta. Vain pieni osa
kirjoista sijoitettiin käsikirjastoon, joka oli veljestön käytössä.
Vuonna 1959 noin 14 000 nidettä luovutettiin säilytettäväksi
Helsingin yliopiston kirjaston varastoon Urajärvelle. Helsingin yliopiston
kirjaston slaavilainen osasto luetteloi kirjat yhdeksi kortistoksi. Nämä
luettelointikortit on kopioituna nyt myös Uuden Valamon kirjastossa.
Vanhimmat ja arvokkaimmat teokset, joista osa oli jo Laatokan Valamossa
ollut esillä luostarin museotiloissa, sijoitettiin Ortodoksiseen kirkkomuseoon
Kuopioon.
Valamon kirjaston uusi aika
Luostarin kirjaston evakkoajan katsotaan päättyneen vuonna 1984,
jolloin valmistuivat uudet tilat kirjastolle. Kuitenkin tuolloin siirrettiin
uuteen kirjastoon vain ne 5000 Laatokan Valamon kirjaa, jotka olivat koko
ajan sisältyneet veljestön käsikirjaston kokoelmaan. Utajärvellä
talletuksena olleet Laatokan Valamon kirjat tuotiin Heinävedelle vasta
vuosien 1996 ja 1997 aikana, vaikkakin ne olivat olleet ennenkin käytettävissä
kaukolainauksen kautta.
Uuden Valamon kirjasto jatkaa Laatokan Valamon luostarikirjaston toimintaa.
Kirjasto koostuu nykyisellään noin 30 000 niteen uudesta kokoelmasta
ja kirjavarastossa olevasta 20 000 teoksen pääosin venäjän-
ja slaavinkielisestä Vanhan Valamon kokoelmasta ja lisäksi myöhemmin
lähinnä lahjoituksina saaduista vanhoista kirjoista. Uudesta
kokoelmasta noin 60 % kuuluu teologiseen osastoon ja muu osa yleiseen
osastoon. Painopiste on ortodoksisuutta ja luostariperinnettä
käsittelevässä
kirjallisuudessa, vaikkakin kirjastoon on vuosien mittaan hankittu
ja saatu lahjoituksina muutakin kirjallisuutta.
Valamon luostarin kirjasto on erikoiskirjasto, joka palvelee ensisijaisesti
luostarin
asukkaita, kansanopistoa, henkilökuntaa, luostarin vieraita, tutkijoita
ja opiskelijoita.
Tietoverkkojen kehittymisen ja laajentumisen johdosta kirjastoon tulee
paljon kyselyjä kotimaan lisäksi myös Pohjoismaista, Virosta,
Saksasta ja Yhdysvalloista. Kirjalainoja on vuodessa noin 7000 kappaletta
ja uusia kirjoja hankitaan tai saadaan noin 1500 nidettä vuosittain.
Kirjastoon tulee yli 100 lehteä.
Kirjaston henkilökuntaan kuuluu kirkollishallituksen kautta palkattuna
kirjastonhoitaja. Lisäksi veljestö auttaa monin tavoin kirjastonhoidossa,
esimerkiksi kirjahankinnoissa, atk-järjestelmien ylläpidossa
ja päivystyksissä. Vapaaehtoiset työntekijät ovat tärkeä
voimavara luostarin työyhteisössä ja myös kirjastossa.
Kirjaston tehtävä on koota, järjestää ja asettaa
käytettäväksi kirjallisuutta. Usein toistuva kysymys on,
kuinka vanha luostari on, tai milloin ajanlasku alkoi. Kirjasto auttaa
asiakkaita löytämään kulttuurimiljöössä
tietoa. Valamon luostari kokonaisuudessaan liittyy kulttuuriin ja ortodoksiseen
ilmapiiriin. Kirjasto kuuluu oleellisesti luostarin toimintamuotoihin.
5.5.2003
Kirjaston historian lähteitä;
Koskinen-Launonen, Pia Valamolaisen kirjan elämää.
- Valamolaisen kirjan
vaiheita. 1992
Widnäs, Maria Valamo klosterbibliotek. - Nordisk tidskrift för
bok- och
biblioteksväsen, ärg. XXVK (1940)
|