Ajk kotisivu Asko Korpela
MyDictionary

AjkKindle o Your remarks
Catalan o English o Finnish o French o German o Italian o Portuguese o Russian o Spanish o Swedish

My Kindle books in French

FinishedbkmgenlanpagstaAmaRevAjkwrdhglAuthor: Bookname
4.  20111015  1
fic
fra
3645* ama3116Victor Hugo: Han d'Islande
6.  20111220  1
cla
fra
5905* ama396Victor Hugo: Notre dame de Paris
13.  20120515  1
fic
fra
2485* ama34Victor Hugo: Le roi s'amuse
19.  20121028  2
nfi
fra
2554* ama4410Balzac Honoré de: Peau de chagrin
26.  20130811  2
cla
fra
614* ama11Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition)
27.  20130816 
fic
fra
2695* ama032ajk215Honoré de Balzac: Le père Goriot
28.  20130820 
fic
fra
1685* ama032ajk4530Honoré de Balzac: Eugenie Grandet
33.  20131013 
cla
fra
2775* ama211Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers
34.  20131014 
cla
fra
1605* ama261Jules Verne: L'archipel en feu
35.  20131014 
fic
fra
2475* ama6Jules Verne: Autour de la lune
36.  20130808  53
fie
fra
6055* ama231Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras
40.  20131116  23
cla
fra
6215* ama13727Voltaire: Les Contes Philosophiques
41.  20131030  2
cla
fra
323* ama819Voltaire:Biographie
13
Finished
8504.7ama
2
0396Author: Bookname

Treasury of words and concepts

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 13 348
civière
civière nom féminin Toile entre deux brancards servant à transporter un blessé, un malade.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 14 378
bisaiguè
bisaiguë nom féminin (Menuiserie) Outil de charpentier servant à équarrir les poutres et pièces de bois.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 141 3777
ambubaiarum collegia, pharmacopolae.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 142 3801
syndics des villes, bourgs

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 152 4083
Biord le Juste

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 153 4103
rocher courbé d’Oëlmoe

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 153 4104
Cou
de
Vautour

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 153 4111
Ordener

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 154 4130
halliers
hallier nom masculin
1. Gros buisson, cachette du gibier.
2. Celui qui travaille dans une halle de marché.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 155 4164
poterne
poterne nom féminin
1. (Fortification) Ouverture dérobée ménagée dans la muraille d'une fortification.
2. (Par extension) Passage sous un quai.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 155 4165
Schoenning affirme

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 155 4171
fort de Vermund

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 18 476
herse
herse nom féminin
1. (Agriculture) Appareil agricole utilisé pour travailler le sol en surface.
2. (Histoire) Grille à pointes, aux portes d'une forteresse.
3. (Théâtre) Appareil d'éclairage.
4. (Religion) Chandelier garni de pointes pour recevoir les cierges.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 18 477
donjon
donjon nom masculin Tour principale des châteaux forts moyenâgeux, demeure seigneuriale et ultime défense du château. expression « Se retirer dans son donjon »
S'isoler, se retirer du monde.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 18 480
arquebusier
arquebusier nom masculin
1. (Histoire) Soldat tirant à l'arquebuse.
2. (Histoire) Fabricant d'arquebuses.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 180 4820
âcreté

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 190 5099
insurrection

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 208 5592
farfadet
farfadet nom masculin
1. Esprit follet, lutin.
2. Personne frivole et pleine de vivacité.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 209 5605
nasse
nasse nom féminin
1. Panier de forme allongée, à ouverture conique, utilisé pour capturer le poisson.
2. (Zoologie) Mollusque gastropode marin dont la coquille ressemble à celle de l'escargot.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 216 5799
de lierre et de lichen

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 24 651
simarre
simarre nom féminin Robe ample en usage aux XVe et XVIe siècles.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 246 6598
sanhédrin
sanhédrin nom masculin (Droit) Tribunal civil et religieux des anciens juifs de la Palestine; il cessa d'exister en 70 après J.
C..

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 251 6750
poterne
poterne nom féminin
1. (Fortification) Ouverture dérobée ménagée dans la muraille d'une fortification.
2. (Par extension) Passage sous un quai.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 26 705
implacable

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 260 6968
gerfauts
gerfaut nom masculin (Zoologie) Oiseau de proie genre faucon.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 271 7271
chapeau d'osier

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 292 7843
simarre de satin noir

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 36 970
hyménée
hyménée nom masculin Mariage, union.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 45 1202
placets
placet nom masculin
1. Acte déposé par l'avocat au tribunal pour la mise au rôle de l'affaire.
2. (Vieilli) Demande écrite pour demander une faveur, une intervention.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 85 2291
besace
besace nom féminin Sac s'ouvrant au milieu, porté en bandoulière.

4 Victor Hugo: Han d'Islande, 97 2615
ascalins
ascalin nom masculin Monnaie utilisé dans les pays nordiques.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 131 21297
puinée
puiné adjectif (Nouvelle orthographe) Né après un frère ou une sœur. nom masculin (Nouvelle orthographe) Cadet

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 183 22342
grand Esculape
esculape nom masculin
1. (Vieilli) Médecin de grande renommée.
2. Couleuvre

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 2 18675
badigeonné
badigeonner verbe Peindre, enduire avec du badigeon.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 206 22813
fieffés
fieffé adjectif
1. (Histoire) Qui dispose d'un fief.
2. (Au sens figuré) Qui possède tel ou tel vice ou défaut au plus haut degré.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 209 22877
ceps avec dépens
cep nom masculin
1. Pied de vigne.
2. Soc de charrue.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 210 22896
sinuosités
sinuosité nom féminin
1. Courbes que fait une ligne sinueuse.
2. Caractère indirect de quelqu'un ou de quelque chose.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 225 23211
doreloterie
doreloterie nom féminin (Technologie) Confection de passementerie.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 225 23211
ménétrier
ménétrier nom masculin
1. (Histoire) Poète qui récitait des vers en s'accompagnant d'un instrument, au Moyen Âge.
2. (Musique) Violoniste qui faisait danser dans les fêtes, à la campagne.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 226 23213
bûches
bûcher verbe Travailler avec ténacité et ardeur. nom masculin Amas de bois que l'on brûle. Lieu de stockage du bois à brûler.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 226 23214
fagots
fagot nom masculin Faisceau de branches fines. expression « De derrière les fagots »
D'excellente qualité.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 259 23885
fadaise
fadaise nom féminin Plaisanterie stupide.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 287 24468
bedeau
bedeau nom masculin (Religion) Laïc aidant au rangement, à l'ordonnancement, dans une église.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 288 24472
logette aux sorcelleries

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 289 24495
soleil cabalistique

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 290 24513
matras de charbon

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 299 24694
veuves haudriettes
haudriette nom féminin (Religion) Religieuse hospitalière d'un ordre fondé par Madame Haudry au XIVe siècle.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 299 24708
décrétales de Gratien

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 3 18699
phtisique
phtisique adjectif (Vieilli) (Pathologie) Atteint de tuberculose pulmonaire. nom (Pathologie) Personne atteinte de cette affection.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 300 24732
anapeste d'Eschyles
anapeste adjectif (Poésie latine ou grecque) Pied formé de deux brèves et d'une longue.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 310 24932
manches
mahoîtres

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 344 25615
cotrets
cotret nom masculin (Vieilli) (Technologie) Petit fagot, chacun des bois formant le fagot. expression « Être sec comme un cotret »
Être d'une grande maigreur.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 345 25641
stryge
stryge nom féminin Fantôme, dans les légendes orientales.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 40 19447
basoche
basoche nom féminin
1. (Droit) Corps des clercs d'un parlement.
2. (Droit) (Familièrement) Ensemble des gens de loi.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 404 26835
auvent

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 468 28124
hutins
hutin adjectif (Vieilli) Entêté.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 475 28279
guivres
guivré adjectif (Héraldique) Terminé par la tête d'un serpent monstrueux.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 496 28703
muid
muid nom masculin
1. Ancienne mesure de capacité.
2. Futaille de cette capacité.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 499 28753
ménétrier
ménétrier nom masculin
1. (Histoire) Poète qui récitait des vers en s'accompagnant d'un instrument, au Moyen Âge.
2. (Musique) Violoniste qui faisait danser dans les fêtes, à la campagne.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 51 19679
chaussetier
chaussetier nom masculin Personne fabriquant ou vendant des chaussettes, des bas.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 51 19681
hobereaux
hobereau nom masculin
1. (Zoologie) Petit faucon, rapace diurne au bec court.
2. (Au sens figuré) Gentilhomme campagnard.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 532 29433
épithalame
épithalame nom masculin (Poésie) Poème lyrique composé à l'occasion d'un mariage.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 589 30587
stryge avérée

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 65 19952
bicoquet
bicoquet nom masculin Ancien chapeau de forme évasée.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 68 20011
ogive

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 78 20216
argotiers
argotier nom masculin Spécialiste de l'argot.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 78 20217
rebec
rebec verbe (Musique) Instrument médiéval à trois cordes et à archet.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 83 20316
oblat
oblat nom masculin
1. (Religion) Laïc qui se retire dans un monastère en lui faisant don de ses biens mais qui ne prononce pas de vœux.
2. (Religion) Religieux de certains ordres.
3. Oblats
offrande de l'eucharistie (pain, vin, dons, quêtes, etc.).

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 85 20358
ribaude
ribaud adjectif Débauché. nom masculin Au Moyen Âge, personne qui suivait une armée.

6 Victor Hugo: Notre dame de Paris, 85 20361
espadon

13 Victor Hugo: Le roi s'amuse, 5 30710
pachalik
pachalik nom masculin (Histoire) Dans l'empire ottoman, région administrée par un pacha.

13 Victor Hugo: Le roi s'amuse, 7 30757
bosse
bosse nom féminin
1. Renflement apparaissant après avoir reçu un coup, un choc.
2. Déformation anormale du dos.
3. (Marine) Cordage de voilier.
4. Rotondité, élévation naturelle. expression « Avoir la bosse de »
Être particulièrement doué pour. « Rouler sa bosse »
Aller à l'aventure, changer souvent d'occupation.

13 Victor Hugo: Le roi s'amuse, 7 30760
pantin
pantin nom masculin
1. Petite marionnette dont on fait bouger les membres au moyen d'un fil.
2. Personne insignifiante, qui change souvent d'avis.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 101 1708
hâve
hâve adjectif Pâle et décharné.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 102 1709
tilburys
tilbury nom masculin (Agriculture) [Mot anglais] Cabriolet léger et découvert à deux places.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 109 1844
crottais
crotter verbe
1. Faire des crottes, pour un animal.
2. Salir de crotte, couvert de boue.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 120 2017
câlinerie
câlinerie nom féminin
1. Caresse, geste tendre.
2. Méchanceté. [Belgique]

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 13 205
Caliban
caliban nom masculin Homme d'apparence monstrueuse.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 138 2323
odalisques
odalisque nom féminin
1. (Histoire) Dans l'empire ottoman, femme esclave qui servait les femmes du sultan.
2. Femme d'un harem.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 14 220
diaphanes venues
diaphane adjectif
1. Laissant passer la lumière, presque transparent.
2. (Au sens figuré) Délicat, pâle, d'aspect fragile.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 141 2383
turgides
turgide adjectif (Langage soutenu) Enflé, boursouflé.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 151 2544
fange
fange nom féminin
1. Boue souillante.
2. (Au sens figuré) Déchéance.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 152 2568
sournois
sournois adjectif Qui dissimule ses véritables intentions, qui cache ce qu'il pense vraiment. nom masculin Celui qui dissimule ses véritables intentions, qui cache ce qu'il pense vraiment.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 153 2582
cuistre
cuistre nom masculin (Langage soutenu) Personne étalant ses connaissances et montrant de ce fait l'étendue de son ignorance, pédant.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 156 2633
oeil hagard
hagard adjectif Qui a l'air troublé, bouleversé.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 156 2640
miasmes
miasme nom masculin Émanation malsaine et malodorante qui provient de substances en décomposition.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 157 2649
recors
recors nom masculin Témoin et homme de main d'un huissier.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 16 253
losanges
losanger verbe (Technologie) Diviser en losanges.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 167 2819
vergétant
vergeter verbe (Vieilli) Fouetter avec des verges.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 18 294
joufflu
joufflu adjectif Qui a de belles joues bien grosses. nom masculin (Argotiquement) Postérieur, derrière.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 188 3184
patère
patère nom féminin
1. Coupe sacrée utilisée pour boire, dans l'Antiquité.
2. (Architecture) Motif en forme de rosace.
3. Sorte de crochet pour suspendre un vêtement.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 190 3210
folâtrait
folâtrer verbe
1. Jouer de façon folâtre, jouer gaiement.
2. (Vieilli) Se laisser aller à rêver.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 196 3320
onagre
onagre nom
1. Âne sauvage, de la famille des équidés.
2. Dans l'Antiquité, machine de guerre servant à lancer des projectiles.
3. (Botanique) Plante à fleurs appelée herbe aux ânes.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 205 3470
aiguilles
aiguille nom féminin
1. Tige fine métallique servant à coudre, à tricoter, à larder la viande....
2. Fine tige métallique percée qui s'ajuste à une seringue pour les injections.
3. Tige métallique servant d'indicateur sur un instrument de mesure, une horloge, etc..
4. Sommet aigu d'une montagne.
5. (Zoologie) Poisson long. expression « De fil en aiguille »
D'une chose à l'autre.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 21 336
curule
curule nom féminin
1. Dans l'Antiquité, qualifiait le siège attribué aux magistrats et aux censeurs romains.
2. Qui a la forme de ce siège.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 212 3593
épars
épars adjectif Qui est dispersé, en désordre. nom masculin (Charpente) Poutres servant à maintenir l'écartement de deux pièces. Barres de fermeture d'une porte.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 213 3608
phtisie
phtisie nom féminin (Vieilli) (Pathologie) Tuberculose pulmonaire.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 225 3816
digère
digérer verbe
1. Assimiler par la digestion, transformer par l'organisme.
2. Effectuer l'assimilation des aliments d'un repas.
3. (Au sens figuré) Assimiler intellectuellement.
4. (Au sens figuré) (Familièrement) Supporter, encaisser.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 232 3926
lâche
lâche adjectif
1. Qui n'est pas tendu.
2. Qui manque de courage.
3. Qui fait preuve de bassesse, pour une personne.
4. (Au sens figuré) Qui manque d'énergie, qui est mou, en parlant d'un texte, d'un style.
5. Qui est bas, vil, pour un acte. nom Personne qui manque de courage.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 232 3927
flétrir
flétrir verbe
1. Ôter son éclat et sa fraîcheur.
2. Faner, pour une fleur, une plante.
3. (Au sens figuré) Avilir quelqu'un, lui faire perdre sa pureté. verbe pronominal Perdre son éclat et sa fraîcheur. Se faner. Marquer au fer rouge sur l'épaule d'un condamné (jusqu'en 1932). Traiter de condamnable.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 237 4007
boulingrin
boulingrin nom masculin Parterre de gazon, rond
point.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 247 4188
percepteur

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 250 4231
nacre
nacre nom féminin (Langage soutenu) Substance calcaire blanche, brillante, à reflets irisés, qui recouvre l'intérieur de la coquille de certains mollusques utilisée en joaillerie et en marqueterie.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 250 4240
chatouilleuse
chatouilleur nom masculin Celui qui chatouille, qui fait des chatouilles.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 250 4241
flétrit
flétrir verbe
1. Ôter son éclat et sa fraîcheur.
2. Faner, pour une fleur, une plante.
3. (Au sens figuré) Avilir quelqu'un, lui faire perdre sa pureté. verbe pronominal Perdre son éclat et sa fraîcheur. Se faner. Marquer au fer rouge sur l'épaule d'un condamné (jusqu'en 1932). Traiter de condamnable.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 26 420
chaland
chaland nom masculin
1. (Marine) Bateau à fond plat servant à transporter des marchandises.
2. (Vieilli) Client d'un commerce.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 36 603
badigeonner l'esprit

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 39 653
fanfaron
fanfaron adjectif Qui vante avec exagération ses qualités. nom masculin Celui qui vante avec exagération ses qualités.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 4 44
martingale
martingale nom féminin
1. Bande de tissu placée au dos d'un vêtement, au niveau de la taille.
2. Courroie de harnais qui maintient la tête du cheval.
3. (Jeux) Méthode qui, selon le calcul des probabilités, devrait permettre de gagner au jeu.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 44 725
cuves
cuve nom féminin
1. Grand récipient de stockage de liquide où de produit à fermenter.
2. (Marine) Réservoir de navire permettant le transport de liquides.
3. Partie intérieure d'une machine à laver.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 5 65
bourreau
bourreau nom masculin
1. Personne qui torture, fait souffrir.
2. Exécuteur. expression « Bourreau des cœurs »
Chéri de ces dames, séducteur. « Bourreau de travail »
Gros travailleur, bosseur.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 58 972
parures
parure nom féminin
1. Fait de parer.
2. Ce qui sert à embellir.
3. Ensemble de bijoux assortis.
4. Pièces de linge coordonnées.
5. Parties retirées de la viande parée.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 60 1007
rouleaux bruns
rouleau nom masculin
1. Objet de forme cylindrique formé par une chose enroulée.
2. Bande enroulée de forme cylindrique (rouleau de papier).
3. (Technologie) Instrument, engin cylindrique de taille quelconque pour divers usages (rouleau compresseur
engin pour compacter les sols; rouleau à pâtisserie
instrument pour étendre les pâtes, rouleau de machine à écrire
où vient s'enrouler la feuille, etc.).
4. Grande vague qui déferle.
5. Technique de saut en hauteur où le corps s'enroule autour de la barre. expression « Être au bout du rouleau »
Ne plus avoir de ressources.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 65 1086
bossues
bossuer verbe Déformer par des bosses. verbe pronominal Se déformer, se bosseler.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 71 1190
taquin
taquin adjectif Qui aime à taquiner, qui prend plaisir à contrarier sans méchanceté.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 82 1382
chamarrer
chamarrer verbe
1. Décorer de galons et de passementeries.
2. Barioler, bigarrer de multiples couleurs.

19 Balzac Honoré de: Peau de chagrin, 95 1594
prôneurs
prôneur nom masculin Celui qui prône, qui fait des éloges.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 1 268
bouclier
bouclier nom masculin
1. Arme défensive servant à parer les coups ou les flèches.
2. Dispositif de blindage. expression « Levée de boucliers »
Manifestation générale d'hostilité.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 10 860
gangrenée
gangrené adjectif
1. (Médecine) Ayant la gangrène.
2. Corrompu.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 15 1228
dais
dais

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 16 1239
jais
jais nom masculin
1. Variété de lignite d'un noir luisant qu'on peut travailler et dont on fait des bijoux.
2. Verre teinté en noir, « faux jais » utilisé en joaillerie.
3. Couleur noire profonde.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 3 418
pelotait
peloter verbe
1. Enrouler en pelote.
2. (Familièrement) Caresser sensuellement.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 4 457
tourniquet
tourniquet nom masculin
1. Appareil placé dans certaines entrées (métro, musés, etc.) qui ne laisse passer qu'une personne à la fois.
2. Système pivotant d'arrosage.
3. Présentoir rotatif pour les livres, les cartes postales, etc..
4. Lame pivotante fixée par son axe à un mur de façade pour maintenir ouverts les volets.
5. (Médecine) Sorte de garrot utilisé pour comprimer un membre au
dessus d'une blessure et arrêter une hémorragie.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 5 513
néophytes
néophyte adjectif Qui s'est converti depuis peu. nom (Religion) Personne récemment convertie au christianisme, dans l'église primitive. Personne qui adhère depuis peu à une doctrine, à une religion, à un parti.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 5 518
férule
férule nom féminin
1. (Botanique) Plante odorante de la famille des ombellifères.
2. Instrument de torture dans les écoles. expression « Sous la férule de »
Sous l'autorité de.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 5 534
bretelles
bretelle nom féminin
1. Courroie passée sur l'épaule et retenant le pantalon, une pièce de vêtement ou un objet porté.
2. Raccordement entre deux voies routières ou deux voies ferroviaires. expression « Remonter les bretelles »
(Familièrement) Réprimander, sermonner.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 6 618
buste
buste nom masculin
1. (Anatomie) Partie du corps entre la ceinture et le cou.
2. Sculpture représentant cette partie du corps.
3. Poitrine féminine.

26 Balzac Honoré de: La Maison du Chat-qui-pelote (French Edition), 9 827
diantre
diantre nom masculin Juron d'admiration ou d'imprécation.

27 Honoré de Balzac: Le père Goriot, 206 3251
Diantre
deuce

27 Honoré de Balzac: Le père Goriot, 68 1057
médisances
juoru

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 1 1
E
text

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 1 1
http
//www.ibelgique.corrVDigibooks

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 105 1649
derechef
again

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 108 1694
jaser
verbi gossip bavarder, jaser, cancaner, causer, potiner, faire des commérages chatter bavarder, jaser, babiller, claquer, brouter, jacasser prattle babiller, jaser, bavarder, jacasser, causer, papoter blab jaser, bavarder, raconter les secrets prate jaser, blaguer tattle jaser, bavarder, moucharder, cafarder, cancaner babble babiller, bavarder, jaser

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 110 1721
brocanter
Brocanter

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 112 1753
taudis
substantiivi slum taudis, quartiers pauvres, gourbi, quartiers misérables hovel taudis, masure

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 112 1764
bahut
chest

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 117 1835
s'amouracha,

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 121 1902
ciment
substantiivi cement ciment grout ciment, enduit de jointoiement, déchets

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 123 1934
frileuse
chilly

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 123 1937
calinant
cuddling

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 123 1939
bemique
bemique.

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 125 1966
serpette
substantiivi pruning knife serpette billhook serpette tickler serpette
substantiivi pruning knife serpette billhook serpette tickler serpette

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 129 2024
narguez
nag; motkottaa

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 129 2030
etrennes
substantiivi cadeau de Noël Katso myös étrenner, étrenne

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 130 2039
goule
perverssi

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 132 2075
lente
hidas

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 133 2097
lambeaux
repaleet

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 138 2172
cajoler
imarrella

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 143 2241
depouiller
ryöstää.

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 148 2321
hacher
pilkkoa

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 149 2341
bahut
rinnassa

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 149 2341
ouate
pehmuste

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 15 227
trumeau
substantiivi pierglass trumeau

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 150 2363
rebarbative
äkäinen

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 151 2379
acabit
ilk.

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 153 2412
flavescent
flavescent

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 155 2442
joaillier
jalokivikauppias

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 166 2615
catacouas
catacouas

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 169 2660
bbb,20130820,5

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 17 250
probite
substantiivi probity probité integrity intégrité, probité, honnêteté, totalité honesty honnêteté, probité, sincérité, intégrité, innocence

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 17 255
halleboteurs;

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 18 268
haillons
substantiivi rag chiffon, rag, torchon, loque, lambeau, haillons

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 19 280
chanvre
substantiivi hemp, hamppu chanvre, haschisch

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 22 337
cassis.

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 5 71
cadastres
substantiivi cadastre, maarekisteri cadastre

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 82 1281
endimanches

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 83 1300
baragouinait

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 84 1315
deconfiture

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 85 1323
hoirie; inheritance;

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 87 1369
j’atermoie
I atermoie,

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 92 1444
gourdin

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 95 1488
pacotille
substantiivi rubbish ordures, déchets, détritus, poubelle, décombres, pacotille cheap junk pacotille

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 98 1531
voirie
road. Määritelmät kohteelle voirie substantiivi Ensemble des voies de communication publiques. Service responsable de l’entretien des voies publiques. C’est la voirie qui se charge de déneiger les routes . Käännökset tekstille voirie substantiivi garbage dump voirie, dépôt d'ordure

28 Honoré de Balzac: Eugenie Grandet, 99 1553
babbles
babbles

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 10531
hécatombe
hécatombe nom féminin
1. Sacrifice de cent bœufs.
2. Massacre d'un grand nombre de personnes.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 1287
organeau No definition found.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 2030
conchyliologue conchyliologue nom (Zoologie) Scientifique spécialisé dans l'étude des coquillages.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 2080
cenobitique. cénobitique adjectif (Religion) Relatif cénobites,, aux moines en communauté. aux

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 2536
conchyliologue. conchyliologue nom (Zoologie) Scientifique spécialisé dans l'étude des coquillages.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 3001
obturateurs
No definition found.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 3046
échinodermes
échinoderme nom masculin (Zoologie) Embranchement du règne animal comprenant par exemple les oursins, les astérides.....

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 3123
zoophytes
zoophyte nom masculin
1. (Zoologie) Élément d'une classe de phytozoaires. ancien embranche
ment de pluricellulaires à port de végétal.
2. (Zoologie) Animal qui a la forme d'une plante.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 3288
animalcules
animalcule nom masculin
1. (Biologie) Animal très petit, seulement visible au microscope.
2. (Argotiquement et péjorativement) Personne très petite.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 363
No definition found. LES MERS narwal. No definition found.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 4586
pholadesdattes
No definition found.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 5065
ostracions
No definition found.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 517
bielles de l'arbre.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 541
question du cétacé. Ce ta cea /si taSHl(6)9/ [ZOOLOGY] an order of marine mammals that comprises the whales, dolphins, and porpoises. These have a streamlined hairless body, no hind limbs, a horizontal tail fin. and a blowhole on top of the head for breathing. See also MYSTICETI.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 6916
cénobitique
cénobitique adjectif (Religion) Relatif cénobites,, aux moines en communauté. aux

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 7014
épaves
dépaver verbe Enlever les pavés.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 7158
darté
No definition found.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 7174
réverbérante
réverbérant adjectif Qui réverbère, qui réfléchit, renvoie la lumière, un son. la chaleur....

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 7271
ignivomes
ignivome adjectif Qui vomit du feu.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 9330
lamantins
lamantin nom masculin (Zoologie) Mammifère marin de l’ordre des Siréniens, herbivore, vivant dans les fleuves d’Afrique et d'Amérique tropicales.

33 Jules Verne: 20000 Lieus sous les Mers, 1 9348
giboyeuses
giboyeux1 nom masculin
1. Celui qui chasse beaucoup.
2. Celui qui vend le gibier qu’il a chassé.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 10 10765
écueil
No definition found.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 100 13123
drôme
drome nom féminin (Marine) Ensemble des pièces de rechange embarquées sur un bateau à voiles.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 12 10819
drisses
drisse nom féminin (Marine) Cordage servant à hisser ou amener une voile.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 122 13700
cadi
cadi nom masculin (Religion) Juge religieux musulman.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 123 13709
encablure
du môle. encablure nom féminin Mesure de longueur, dixième partie du mile marin utilisée pour évaluer les petites distances.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 125 13773
batistan
No definition found.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 126 13795
marabouts
marabout nom masculin
1. Sage musulman extrêmement vénéré pendant sa vie et après sa mort.
2. Personnage qui détient des pouvoirs magiques, devin,, guérisseur, en Afrique.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 140 14147
guipures
guipure nom féminin (Couture) Broderie à mailles larges. XIV Sacratif

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 149 14401
hunes
hune nom féminin (Technologie) Plate
forme demi
circulaire fixée à l’extrémité supérieure d’un bas
mât.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 160 14674
artimon
No definition found.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 18 10983
hulotte
hulotte nom féminin (Zoologie) Nom d’un oiseau rapace nocturne, commun dans les bois.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 29 11278
orge
No definition found.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 3 10601
caloyers
caloyer nom masculin (Religion) Moine de l'ordre de Saint
Basile. dans l’église d'Orient.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 3 10602
quémandeurs
quémandeur nom masculin Celui qui demande humblement et avec insistance.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 40 11562
sacolève
sacolève nom féminin (Marine) Navire utilisé chez les Grecs et les Turcs pour la pêche aux éponges.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 6 10660
caboteurs
caboteur nom masculin (Marine) Bateau qui navigue à distance réduite des côtes.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 6 10662
caloyers
caloyer nom masculin (Religion) Moine de l’ordre de Saint
Basile. dans l’église d'Orient.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 6 10669
simandre
simandre nom féminin (Musique) Instrument à percussion des monastères byzantins. chébec! chébec nom masculin (Marine) Trois
mâts méditerranéen.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 6 10679
pinque
pinque nom féminin (Marine) Navire à trois mâts et à l’arrière arrondi.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 6 10681
étrave
étrave nom féminin (Marine) Pièce massive en saillie formant la proue, la limite avant de la carène, d'un navire.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 6 10682
polacre
polacre nom féminin
1. (Marine) Ancien naxire à voiles carrées.
2. (Marine) Type de voile latine.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 7 10685
felouque
felouque nom féminin (Marine) Petit voilier méditerranéen.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 7 10695
speronare
speronare nom masculin (Navigation) Petite embarcation pour la navigation côtière.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 7 10696
sacolève
sacolève nom féminin (Marine) Navire utilisé chez les Grecs et les Turcs pour la pêche aux éponges.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 9 10751
hunier
hunier nom masculin (Pêche) Voile carrée.

34 Jules Verne: L'archipel en feu, 93 12935
marins
dans l'âme. marin adjectif Qualifie tout ce qui a trait à la mer. • nom masculin
1. (Marine) Personne dont le métier est de naviguer sur la mer.

35 Jules Verne: Autour de la lune, 165 14796
quolibets
quolibet nom masculin (Histoire) Plaisanterie railleuse ou malveillante adressée à une personne.

35 Jules Verne: Autour de la lune, 165 14815
hublots
hublot nom masculin (Familièrement) Fenêtre dans la paroi métallique d'un na\ire ou d'un avion.

35 Jules Verne: Autour de la lune, 176 15096
écrous
écrou nom masculin
1. (Technologie) Pièce percée d’un trou fileté à l’usage d’une vis ou d’un boulon.
2. (Droit) Acte d’enregistrement d’un prisonnier dans une prison.

35 Jules Verne: Autour de la lune, 207 15905
hublots
hublot nom masculin (Familièrement) Fenêtre dans la paroi métallique d'un na\ire ou d'un avion.

35 Jules Verne: Autour de la lune, 221 16277
épaves
épave nom féminin
1. Bateau, objet, débris abandonné en mer, puis rejeté sur le rivage.
2. Objet égaré dont le propriétaire n’est pas connu.

35 Jules Verne: Autour de la lune, 222 16289
scaphandre
scaphandre nom masculin (Zoologie) Equipement individuel, isolant utilisé par les astronautes et les plongeurs.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 19199
étrave étrave nom féminin (Marine) Pièce massive en saillie
formant la proue, la limite avant de la carène, d'un navire. larges et minces. 2. (Familièrement) Chambre, atelier d'usine.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 19320
tôle
tôle nom féminin
1. Métal laminé en plaques

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 19644
201310140803 colimaçon
colimaçon nom masculin (Familièrement) Limaçon. • expression « En colimaçon »
De forme hélicoïdale, en forme de spirale.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 19672
conchyliologue
conchyliologue nom (Zoologie) Scientifique spécialisé dans l'étude des coquillages. conchyliophile nom Collectionneur de

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 21376
nabab
nabab nom masculin
1. Dans l'Inde musulmane, gouverneur d’une province ou grand officier.
2. Personnage richissime et fastueux.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 21754
chaloupe
chaloupe nom féminin
1. (Marine) Canot secondaire d'un narire permettant de débarquer sur une côte.
2. (Marine) Petit bateau de pêche. [Canada]

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 21834
hunier
hunier nom masculin (Pêche) Voile carrée.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 22057
cairn
cairn nom masculin
1. Monticule de pierres élevé sur une tombe.
2. Petit monticule de pierres destiné à servir de repère en montagne, dans le désert, etc..

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 22121
cairn
cairn nom masculin
1. Monticule de pierres élevé sur une tombe.
2. Petit monticule de pierres destiné à servir de repère en montagne, dans le désert, etc..

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 22600
gelinottes
gelinotte nom féminin (Zoologie) Oiseau de la famille des tétraonidés, qui ressemble à la perdrix et rit dans les bois.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 23281
daim
daim nom masculin
1. (Zoologie) Mammifère ruminant européen, de la famille des cervidés.
2. Cuir de ce mammifère.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 23429
réfraction
réfraction nom féminin
1. (Physique) Déviation d’un rayon lumineux (d’une onde) lors de son passage d’un corps transparent à un autre.
2. (Physique) Déviation d’une vibration sonore en fonction des différents milieux

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 23462
ptarmigans
ptarmigan nom (Zoologie) Type de perdrix.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 23476
boisseaux
boisseau nom masculin Mesure de capacité pour les grains d’environ 12,5 litres. • expression « Mettre sous le boisseau »
Garder secret, éviter de rendre public.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 23931
21307291434 pemmican
pemmican nom masculin [Mot anglais] Préparation de \iande séchée, pulvérisée et conservée en tablettes.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 24829
carène
carène nom féminin
1. (Marine) Partie immergée de la coque d'un navire.
2. (Botanique) Ensemble des deux pétales de fleur des papilionacées.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 25201
gouffres
gouffre nom masculin
1. (Géographie) Cavité profonde, typique des roches calcaires.
2. (Au sens figuré) Lieu où tout s’engloutit.
3. Ce qui engloutit beaucoup d'argent.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 25581
toises
toiser verbe
1. Regarder avec dédain, mépris.
2. (Vieilli) Mesurer à la toise. avec

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 25976
chenil
chenil nom masculin
1. Logement de chiens.
2. Lieu de garde ou de vente de chiens.
3. (Péjorativement) Lieu sale et désor
donné.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 26202
roides

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 26218
fanaux
fanal nom masculin Grande lanterne autrefois utilisée comme signal. bouleau,

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 26824
vantard
vantard adjectif Relatif à l'habitude de se vanter. • nom masculin Fanfaron.

36 Jules Verne: Aventures du capitaine Hatteras, 1 29651
ignivomes
ignivome adjectif Qui vomit du feu.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 102
dédaigner
dédaigner verbe
1. Traiter avec dédain, mépriser.
2. (Par extension) Négliger.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1032
perroquets
perroquet nom masculin
1. (Zoologie) Grand oiseau exotique de la famille des psittacidés. capable d'articuler des sons humains.
2. Boisson faite d'un mélange d'apéritif anisé. de menthe et d'eau.
3. (Marine) Voile carrée au
dessus du hunier. expression « Bec de perroquet »
Production osseuse en forme de bec qui se forme sur les vertèbres. « Parler comme un perroquet »
Bavarder sans comprendre ses paroles.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1087
lorgnaient
lorgner verbe
1. Regarder du coin de l’œil.
2. Convoiter sans le montrer ouvertement.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1113
jarretière
jarretière nom féminin
1. Bande élastique entourant le bas pour le maintenir.
2. Tresses cousues sur l’arrière des voiles.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1167
babouches
babouche nom féminin Pantoufle de cuir, sans talon.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1210
boue
boue nom féminin
1. Terre détrempée d'eau.
2. Dépôt se formant dans un récipient.
3. Etat de bassesse. • expression

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1422
bûcher
bûcher verbe Travailler avec ténacité et ardeur. • nom masculin
1. Amas de bois que l'on brûle.
2. Lieu de stockage du bois à brûler.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 146
raillerie
raillerie nom féminin
1. Plaisanterie offensante, moqueuse.
2. Propos ou écrits destinés à critiquer quelqu’un.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1530
bossus
bossu adjectif
1. Ayant une bosse dans le dos.
2. Courbé, voûté. • nom masculin Personne ayant une bosse dans le dos.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1531
bonzes
bonze nom masculin
1. (Religion) Religieux bouddhiste.
2. (Familièrement) Personnage important.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1654
saccagée
saccager verbe
1. Piller en brûlant et en tuant (une ville, par exemple).
2. Mettre en grand désordre.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1720
aconit

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1720
ciguè.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1720
d'ellébore

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1814
dais

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1820
désarçonna
désarçonner verbe
1. (Équitation) Faire quitter les arçons, jeter à bas d'un cheval.
2. (Au sens figuré) Troubler, déconcerter.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1824
huées
huée nom féminin (Vénerie) Cri de dérision ou de haine.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 1941
l'empyrée

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2131
borgne
borgne adjectif
1. Ne voyant que d'un oeil.
2. A demi bouché. • nom Personne n'y voyant que d'un oeil.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2149
janguis
No definition found.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2162
bât
bât nom masculin Dispositif en bois permettant de faire porter des charges aux ânes et aux chevaux.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2163
boisseau
boisseau nom masculin Mesure de capacité pour les grains d’environ 12,5 litres. • expression « Mettre sous le boisseau »
Garder secret,, éviter de rendre public.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 221
darique
darique nom féminin (Histoire) Monnaie antique perse.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2215
fourmilièrefourmilière nom féminin
1. Habitat commun, complexe, pourvu de galeries, d’étages, de loges où vivent les fourmis.
2. (Au sens figuré) Lieu où s’agitent de nombreuses personnes.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2320
pâmée
pâmer verbe
1. (Vieilli) S’évanouir.
2. Défaillir d'admiration, d'émotion.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2434
mites
miter verbe Rendre un quartier irrégulier par des constructions anarchiques. • verbe pronominal Etre rongé par les mites.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2449
braquées
braquer
verbe
1. Tourner dans une autre direction.
2. Regarder fixement.
3. (Argotiquement) Menacer avec une

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2449
pinnules

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 250
bourdonnement
bourdonnement nom masculin
1. Fait de bourdonner, bruit sourd et permanent.
2. Sensation de bruit dans l’oreille sans cause extérieure.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2506
entéléchie
entéléchie nom féminin
1. (Philosophie) État de perfection, de parfait accomplissement de l'être chez Aristote.
2. Principe directeur, détermination métaphysique (l’âme est l'entéléchie du corps).

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 254
onagres

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2643
alguazils
alguazil nom masculin Agent de police espagnol.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2643
capuchon
capuchon nom masculin
1. Protection pour le crâne, en forme de bonnet.
2. Bouchon d’objet quelconque, particulièrement de stylo.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2702
raïas
raïa nom masculin Sujet de l’empire ottoman qui n’était pas musulman.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2758
vérole
vérole nom féminin (Familièrement) Terme populaire pour la syphilis. • expression « Petite vérole »
La variole.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2830
Table des matières. CHAP. I. — Comment Candide fut élevé dans un beau château, et comment il fut chassé duce lui. CHAP. II. — Ce que devint Candide parmi les Bulgares. CHAP. III. — Comment Candide se sauva d'entre les Bulgares, et ce qu’il devint. CHAP. IV. — Coir.ir.eL
Candide reLcomm soi. ai.cieL maître de philosophie, le docteur Pangloss. et ce qui ¿11 advint. CHAP. Y. — Tempête, naufrage, tremblement de terre. et ce qui advint du Docteur Pangloss. de Candide et de H Anabaptiste Jacques. CHAP. VI. — Comment on fit un bel auto
da
fé pour empeelier les tremblememAAle terre, e
comment Candide fut fessé. CHAP. VII. — Comment une vieille prit soin de Candide, et comment il retrouva celle qu’il aimait. CHAP. VIII. — Histoire de Cunégonde. CHAP. IX. — Ce qu'il advint de Cuiiégoiide. de Candide, du grand inquisiteur et d’un juif. CHAP. X. — Dans quelle détresse Candide. Cunégonde et la vieille arrivent à Cadix, et de leur embarquement. CHAP. XI. — Histoire de la vieille. CHAP. XII. — Suite des malheurs de la vieille. CHAP. XIII. — Comment Candide fut obligé de se séparer de la belle Cunégonde et de la vieille. CHAP. XIV. — Comment Candide et Cacambo furent reçus chez les jésuites du Paraguay. CHAP. XV. — Comment Candide ma le frère de sa chère Cunégonde. CHAP. XVI. — Ce qu'il advint aux deux voyageurs avec deux filles, deux singes et les sauvages nommés Oreillons. CHAP. XVII. — Arrivée de Candide et de son valet au pays d’Eldorado. et ce qu’ils v virent. CHAP. XVIII. — Ce qu’ils virent dans le pays d’Eldorado. CHAP. XIX. — Ce qui leur arriva à Surinam, et comment Candide fit connaissance avec Martin. CHAP. XX. — Ce qui arriva sur mer à Candide et à Martin CHAP. XXI. — Candide et Martin approchent des côtes de France et raisonnent. CHAP. XXII. — Ce qui arriva en France à Candide et à Martin. CHAP. XXIII. — Candide et Martin vont sur les côtes d’Angleterre
ce qu’ils v voient. CHAP. XXIV. — De Paquette et de Frère Giroflée. CHAP. XXV. — Visite chez le Seigneur Pococurante, noble vénitien. CHAP. XXVI. — D'un souper que Candide et Martin firent avec six étrangers, et qui ils étaient. CHAP. XXVII. — Voyage de Candide à Constanti
nople. CHAP. XXVIII. — Ce qui arriva à Candide, à Cunégonde. à Pangloss. à Martin, etc... . CHAP. XXIX. — Comment Candide retrouva Cunégonde et la vieille. CHAP. XXX. — Conclusion

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2870
écot
écot nom masculin
1. Quote
part de chacun à une dépense commune, à l'origine, un repas.
2. (Sylviculture) Tronc d’arbre, rameau en partie élagué.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 2970
souche
souche nom féminin
1. Partie de l'arbre qui reste en terre après l’abattage.
2. (Botanique) Pied de la plante (souche de vigne).

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 303
métairie
métairie nom féminin
1. (Agriculture) Domaine agricole exploité par un métayer.
2. Bâtiment de ce domaine.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 305
abîmes d'iniquité. »

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3055
faux
bourdon

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3229
inouïe
inouï adjectif (Familièrement) Qui dépasse tout ce qu’on a entendu décrire.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3251
basanés
basané adjectif Bronzé par le soleil, de couleur brune.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3252
mulâtres
mulâtre adjectif Né d'un homme noir et d'une femme blanche ou d'une femme blanche et d'un homme noir. • nom masculin Personne née d'un homme noir et d'une

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3361
cordelier
cordelier nom masculin (Religion) Religieux d’un ordre formé par saint François d’Assise.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3387
cuistre
cuistre nom masculin (Langage soutenu) Personne étalant ses connaissances et montrant de ce fait l'étendue de son ignorance, pédant.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 347
colifichets
colifichet nom masculin
1. Bagatelle, babiole.
2. Ornement futile.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 352
char
char nom masculin
1. Dans l'Antiquité, voiture hippomobile à deux roues, utilisée pour les combats militaires et les jeux.
2. (Armée) Véhicule blindé sur chenilles.
3. Automobile. [Canada]
4. Voiture de carnaval où sont placés les personnages.
5. (Argotiquement) Blague, menterie.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3642
gerofle

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3665
boue
boue nom féminin
1. Terre détrempée d'eau.
2. Dépôt se formant dans un récipient.
3. Etat de bassesse. • expression

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3894
fange
fange nom féminin
1. Boue souillante.
2. (Au sens figuré) Déchéance.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3894
folliculaire
folliculaire adjectif Se rapportant à un follicule. • nom masculin Péjoratif pour journaliste.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3894
venin
venin nom masculin
1. Liquide toxique sécrété par certains animaux, qu’ils inoculent par piqûre ou morsure.
2. (Au sens figuré) Méchanceté, malveillance.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 3915
médisance
médisance nom féminin
1. Fait de dire du mal, de dénigrer.
2. Propos de celui qui dit du mal, qui dénigre.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 406
fourmille
fourmiller verbe
1. S'agiter en grand nombre à la manière des fourmis.
2. (Médecine) Avoir une sensation de picotement.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4083
acariâtre
acariâtre adjectif De mauvaise humeur, insupportable, bilieux.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4095
gageure
gageure nom féminin
1. (Vieilli) (Finances) Promesse de payer un gage si on perd un pari.
2. Chose, acte extraordinaire semblant défier un pari.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4097
théatin
théatin nom masculin (Religion) Religieux d'un ordre qui se donna pour tâche de réformer les mœurs du clergé.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4196
crapaud
crapaud nom masculin
1. (Zoologie) Amphibien insectivore, du sous
ordre des anoures, comportant de nombreuses espèces.
2. (Joaillerie) Défaut dans un diamant, dans une pierre précieuse.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4199
couleuvres
couleuvre nom féminin (Zoologie) Serpent inoffensif, fréquent en Europe, de la famille des colubridés. • expression « Avaler des couleuvres »
Manifester une grande naïveté, ou accepter des affronts sans réaction apparente.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4200
fossoyeur
fossoyeur nom masculin
1. Celui qui creuse les fosses dans un cimetière.
2. Celui qui cause la ruine, qui anéantit.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4556
mirza

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4557
honnête
honnête adjectif
1. Qui se conforme à l'honneur, à la loi morale.
2. Qui se conforme à certaines normes raisonnables de la bienséance.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4583
parasauges

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4595
vautour

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4754
réchappera
t
elle?...

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4759
escamota

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4815
vanter verbe
1. Louer extrêmement.
2. Recommander, préconiser. • verbe pronominal S'attribuer des qualités exagérées, des possibilités qu’on n'a pas.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4855
bègue
bègue adjectif Affligé d’un bégaiement. • nom Personne bégayant, qui répète involontaire
ment des parties de mots ou des mots.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4874
fatras
fatras nom masculin Accumulation désordonnée et hétéroclite de choses ou d'idées.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4900
épithalame

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4921
théatin
théatin nom masculin (Religion) Religieux d'un ordre qui se donna pour tâche de réformer les mœurs du clergé.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 4955
INGÉNU

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5107
courroie
courroie nom féminin
1. Lanière de cuir ou de matériau synthétique servant à lier.
2. Bande de caoutchouc reliée entre deux axes et permettant de transmettre le mouvement de rotation d’un axe à l’autre.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 517
borgne
borgne adjectif
1. Ne voyant que d'un oeil.
2. A demi bouché. • nom Personne n'y voyant que d'un oeil.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 519
crocheteur
crocheteur nom masculin (Sports) Celui qui ouvre une serrure en utilisant des crochets.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5212
morfondre
morfondre verbe S'ennuyer à attendre.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5247
chignon
chignon nom masculin Coiffure féminine dans laquelle les cheveux sont roulés et rassemblés sur la tête ou la nuque. • expression « Se crêper le chignon »
Se battre, pour des femmes.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5316
raillerie
raillerie nom féminin
1. Plaisanterie offensante, moqueuse.
2. Propos ou écrits destinés à critiquer quelqu’un.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 543
écuyer
écuyer nom masculin
1. (Histoire) Gentilhomme au service d'un chevalier et qui portait son écu.
2. (Histoire) Jeune noble promis en chevalerie et qui n'avait pas encore reçu l'adoubement.
3. (Histoire) Officier intendant des écuries d'un prince ou d'un grand seigneur (grand écuyer = écuyer du roi).
4. Celui qui sait bien monter à cheval.
5. (Équitation) Celui qui fait des numéros d'équitation dans un cirque.
6. (Armée) Instructeur militaire d'équitation (écuyer du Cadre Noir).

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5469
ravageraient
ravager verbe
1. Causer des dommages importants et brusques (guerre, catastrophe naturelle).
2. Causer des effets désastreux à quelqu'un (ravager une existence).

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5482
garnement
garnement nom masculin Mauvais sujet, vaurien, enfant insupportable.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5528
verrous
verrou nom masculin
1. Système de fermeture de porte composée d'un pêne qui vient se loger dans une gâche.
2. Pièce qui ferme la culasse d'une arme à feu.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 558
crins
crin nom masculin
1. Poil dru poussant sur l’encolure et à la queue des chevaux.
2. (Botanique) Matière végétale ligneuse extraite de certains arbres. • expression

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 558
hérissés
hérissé adjectif
1. Dressé.
2. Garni d'objets pointus, de poils, de cheveux, d'épines.
3. (Au sens figuré) Plein de difficultés.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 558
tresse
tresse nom féminin
1. Mèche de cheveux divisée en trois parties entrelacées (natte).
2. Cordon ou galon plats constitués de brins entrelacés.
3. (Architecture) Motif décoratif constitué de rubans entrelacés.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5591
bisaïeul
bisaïeul nom masculin (Langage soutenu) Père ou mère des aïeux, arrière
grand
père ou arrière
grand
mère.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5620
pastophores
pastophore nom masculin Dans l'Antiquité, en Egypte, prêtre portant une représentation de dhinité.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5633
néant
néant nom masculin
1. Rien, ce qui n'existe pas.
2. Ce qui n'existe pas encore ou qui n'est plus.
3. (Philosophie) Non
être.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5645
tartufe
tartufe adjectif
1. A partir du personnage de Molière
faux dévot.
2. Au sens moderne, personnage menteur et hypocrite.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5723
cachot
cachot nom masculin Cellule de prison. benêt
benêt adjectif Ayant un air niais. • nom masculin Niais, dadais.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5733
gobelet
gobelet nom masculin Récipient sans anse pour boire.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5741
fléchir
fléchir verbe
1. Faire plier progressivement.
2. Plier progressivement.
3. Se courber peu à peu sous une pression.
4. Faire céder sous une charge.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5789
intrépide
intrépide adjectif
1. Qui ne tremble pas face au danger.
2. Qui ne connaît pas la peur.
3. Qui agit avec fermeté.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5835
gîte
gîte nom féminin
1. Lieu où l'on se loge, où l'on couche habituellement.
2. Lieu où le lièvre se repose.
3. (Boucherie) Morceau de bœuf qui se trouve dans la partie arrondie de la cuisse.
4. Dépôt de minerai contenant un gisement. nom féminin (Marine) Inclinaison d'un navire. (Marine) Lieu où repose un navire échoué.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5878
pièges
piège nom masculin
1. Dispositif pour attraper des animaux.
2. Moyen utilisé pour placer une personne dans une situation difficile.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 5944
exécration
exécration nom féminin
1. (Vieilli) Malé
diction.
2. Haine violente pour ce qui est digne de malédiction.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 620
bourru
bourru adjectif
1. D'abord rebutant, peu aimable.
2. Qualifie le lait cru.
3. Qualifie un vin blanc nouveau non

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7258
parasauges
No definition found.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7262
fesses
fesse nom féminin
1. (Anatomie) Chacune des deux parties charnues et musclées qui font saillie à la partie postérieure du bassin de l'homme et de quelques animaux anthropoïdes.
2. Partie de la voûte d'un navire.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7275
bander
bander verbe
1. Entourer avec une bande.
2. Couvrir d'un bandeau.
3. Raidir, tendre avec effort.
4. (Argotiquement) Etre en érection.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7296
I Aratinn 70QA _ kliohlioht housses
housse nom féminin
1. Enveloppe qu’on met sur les meubles ou les objets de valeur pour les protéger.
2. Couverture attachée à la selle d'un cheval pour protéger la croupe.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7377
bagues
baguer verbe
1. Mettre une bague.
2. (Couture) Coudre deux épaisseurs de tissus ensemble.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7423
licorne
licorne nom féminin (Mythologie) Animal fabuleux, représenté comme un cheval avec longue corne unique sur le front. unicorn, yksisarvinen

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7424
germain
germain adjectif
1. (Vieilli) Se dit des frères ou des sœurs nés de la même mère et du même père.
2. Se dit de cousins, des enfants issus des deux frères ou de deux sœurs.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7456
parasauges
parasange (jaava)?

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7481
altier
altier adjectif Qui a de l'orgueil, de la fierté.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 750
hégire

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7502
oranger
oranger verbe Colorer en orange. • nom masculin (Botanique) Arbre des régions chaudes, de la famille des rutacées. dont le fruit est un agrume, l'orange.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7529
cerfs
cerf nom masculin (Zoologie) Mammifère ruminant, de la famille des cervidés.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7548
moissons
moisson nom féminin
1. (Agriculture) Récolte des céréales.
2. Saison de cette récolte.
3. (Au sens figuré) Récolte abondante.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7551
abreuvés
abreuvé adjectif
1. Ayant bu à satiété.
2. (Au sens figuré) Accablé.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7551
carnage
carnage nom masculin
1. Massacre occasionnant un grand nombre de victimes.
2. Destruction sauvage, ruine.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7719
griffons
griffon nom masculin
1. Animal fabuleux, moitié lion, moitié aigle.
2. (Zoologie) Chien au poil rude et frisé.
3. (Zoologie) Sorte de vautour.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7737
sagou
sagou nom masculin (Cuisine) Fécule alimentaire extraite de la moelle des sagoutiers.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7742
pinsons
pinson nom masculin (Zoologie) Oiseau passereau chanteur, de la famille des fringillidés.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7750
merle
merle nom masculin
1. (Zoologie) Oiseau passereau de la famille des turdidés.
2. Personnage peu recommandable. • expression « Merle blanc »
Quelqu'un ou quelque chose de rare, d'introuvable. « Merle blanc »
Quelqu'un ou quelque

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7949
haras
haras nom masculin Élevage de chevaux de race.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 7968
nolisa

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8105
policé
policé adjectif Chilisé, raffiné, éduqué.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8190
parricide
parricide adjectif Qui a tué son père ou sa mère ou un autre de ses ascendants. • nom
1. Meurtrier de son père ou de sa mère ou d’un autre de ses ascendants.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8238
pâmée
pâmer verbe
1. (Vieilli) S’évanouir.
2. Défaillir d'admiration, d'émotion.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8340
l'étrier
Étrier
Wiki pédia fr.wikipedia.org/wiki/Étrier Translate this page En équitation, on appelle étrier chacun des deux anneaux métalliques, suspendus de chaque côté de la selle, où le cavalier vient glisser ses pieds pour prendre ...

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8545
banian
banian nom masculin
1. Membre d'une caste hindoue spécialisée dans le commerce.
2. (Botanique) Figuier poussant en Inde, également nommé « arbre des banians ».

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8632
imbibent
imbiber verbe Mouiller, pénétrer, en parlant d'un liquide. • verbe pronominal Absorber un liquide.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8640
spectres
spectre nom masculin
1. Fantôme.
2. Champ d'action, d'efficacité (par exemple, en médecine, l'ensemble des bactéries sensibles à un antibiotique donné).

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8656
Apostata
Apóstatas son aquellos quienes decaen de la fe verdadera, abandonando lo que ellos antes profesaban creer. El término describe a aquellos que son tan ...

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8743
componction
componction nom féminin
1. (Religion) Douleur pour avoir offensé Dieu.
2. Faux air de gravité, affectation.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8754
scélérat
scélérat adjectif Criminel, infâme. • nom masculin Celui qui est capable de commettre des crimes.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8755
piège
piège nom masculin
1. Dispositif pour attraper des animaux.
2. Moyen utilisé pour placer une personne dans une situation difficile.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 876
palefrenier
palefrenier nom masculin
1. Celui qui s'occupe des chevaux.
2. Personne rustre.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 876
veneur
veneur nom masculin Celui qui dirige les chiens lors d'une chasse à courre.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 8806
alguazil
alguazil nom masculin Agent de police espagnol.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 923
griffon
griffon nom masculin
1. Animal fabuleux, moitié lion, moitié aigle.
2. (Zoologie) Chien au poil rude et frisé.
3. (Zoologie) Sorte de vautour.
4. Endroit où émerge une source minérale ou thermale.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 933
immondes
immonde adjectif
1. Sale, dégoûtant.
2. Répugnant.

40 Voltaire: Les Contes Philosophiques, 1 934
branlant
branlant adjectif
1. Qui branle, qui est peu stable.
2. Chancelant, peu assuré, par exemple pour un régime.

41 Voltaire:Biographie, 16 143766
chambellan
chambellan nom masculin (Histoire) Officier chargé de la chambre royale ou princière.

41 Voltaire:Biographie, 17 143778
ubuesques
ubuesque adjectif Du « père Ubu », personnage de Jarry dont la cruauté et la lâcheté sont poussées jusqu'au comique.

41 Voltaire:Biographie, 22 143883
charrue à semoir

41 Voltaire:Biographie, 7 143598
grivoiserie
grivoiserie nom féminin Gestes ou paroles libres et licencieux. relations tapageuses

41 Voltaire:Biographie, 8 143617
nantis
nanti adjectif Riche, pourvu. nom masculin Personne riche.

41 Voltaire:Biographie, 8 143617
récidive
récidive nom féminin
1. (Droit) Action de commettre une deuxième infraction après une première condamnation.
2. (Médecine) Réapparition d'une maladie que l'on tenait pour guérie.

41 Voltaire:Biographie, 9 143643
coups de gourdin


Catalan o English o Finnish o French o German o Italian o Portuguese o Russian o Spanish o Swedish
AjkKindle

Remarks

Submit your remarks! 

Write heading here

Write text here

Your name here. (Anonymous are not regarded.)

..and your email address here

This message goes to Asko Korpela